English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ O ] / Olds

Olds translate French

924 parallel translation
They'll think you've got the age-olds.
Tout le monde va penser que c'est dû aux faiblesses de l'âge.
He claims the mayor and sheriff have shown themselves to be a couple of eight-year-olds playing with fire.
Il dit que le maire et le shérif sont... comme deux enfants de huit ans qui jouent avec le feu.
And a lot more Mikes will die until we wipe out a system that puts daggers in the hands of 5-year-olds.
Et beaucoup d'autres mourront... tant qu'il existe un régime où dès 5 ans, les petits sont armés.
I received proposals from several 11-year-olds.
J'ai eu des demandes de plusieurs filles de 11 ans.
Oh, brother! Why, we can't even tell for sure when they're 2-year-olds.
Même à deux ans, on n'arrive pas à décider.
So there's the little runt up there with the other 2-year-olds ready to lay it on the line.
Voilà pourquoi l'avorton est avec les autres poulains de 2 ans. Prêt à aller droit au but.
Now, I couldn't even manage 11-year-olds... so what I shall be like with 15's and 16's, I shudder to think.
Les sixièmes me font peur, Je n'ose pas m'imaginer avec les troisièmes.
Two of my best year-olds and the cross... that bull I been planning on.
Mes deux meilleures bêtes et l'hybride, ce taureau sur lequel je comptais.
Of course, they're only five-year-olds, but ─
Ils ont à peine cinq ans mais...
I'm getting up some teams on the block, one for 10 -, 12-year-olds.
Nous montons des équipes.
He's one of the best three-year-olds to come along in the last ten years.
C'est un des meilleurs trois ans de ces dix dernières années.
Sixteen and 17-year-olds, yes, but no children.
Il y en a de 1 6 et 1 ´ 7 ans, mais pas de petits.
Olds.
Olds.
- You don't spank 13-year-olds.
- Plus de fessées à 13 ans.
Most 17-year-olds do.
C'est commun chez les jeunes de 17 ans.
I think he prefers three-year-olds to anybody.
Il préfère les enfants de trois ans aux autres.
The reason I advocate votes for 18-year-olds in California... in every state, is because... I don't think we have the moral right to draft a man... and deny him the right to vote for the government that's asking him to fight.
Si je suis partisan du vote dès l'âge de 18 ans en Californie et dans chaque état, c'est que nous n'avons pas le droit d'incorporer un homme et de lui refuser le droit de voter pour ceux qui lui demandent de se battre.
Congressman, if you did secure the vote for 18-year-olds in California... wouldn't you expect them to be grateful... and vote for you when you run for the Senate?
Si vous obteniez le vote dès 18 ans en Californie, vous aimeriez que les jeunes vous remercient en votant pour vous dans la course au Sénat?
You're takin'a nutty chance lettin'them 50-year-olds vote for you, baby.
Tu prends un sacré risque en laissant des gens de 50 ans t'élire.
Fifty-years-olds are less in demand.
Celles qui en ont 5O sont moins recherchées...
Caress Diapers for 3 months olds.
Couche Caresse 3 mois.
Caress Diapers for 6 months olds.
Couche Caresse 6 mois.
I'm 34, you're 22, and we're acting like 15-year-olds.
J'ai 34 ans, tu en as 22, et nous nous conduisons comme des gamins de 15 ans.
Oh, surely you cannot believe that that is the work of 9-year-olds?
Ah! ... vous ne croyez pas que ce puisse être l'oeuvre d'enfants de 9 ans?
I could believe it was the work of your 9-year-olds, Miss Brodie.
je pourrais croire que c'est l'oeuvre de vos élèves de 9 ans, Miss Brodie.
- These 20-year-olds really are different.
Ces jeunes de 20 ans sont tout à fait différents.
With all the 19 - and 20-year-olds they could draft... why do they put the bite on us?
Il y a ceux de 1916, 17, 18, 19, 20. Et ils viennent nous emmerder, nous.
Two 24-year-olds can't make a baby.
À 24 ans, nous n'avons pas d'enfant.
That green Olds out there.
Là! La Olds verte.
How about eight? I freak out for eight-year-olds.
Je raffole des fillettes de 8 ans!
- Me and all the other 50-year-olds.
- Moi et tous ceux qui ont 50 ans.
Ol 55.
Une Olds'55.
Two-year-olds.
Des "deux ans".
$ 13,000 added for 3-year-olds and up.
Prix réclamé de 13 000 $ pour les trois ans et plus.
This is a claiming race for $ 1,500 for 3-year-olds and up.
C'est un prix réclamé de 1500 $ pour les trois ans et plus.
Why would it be the end? They don't send 15-year-olds to prison now.
Ils n'enverront jamais une fille de 15 ans en prison.
That fink of yours got a soft spot in his heart for 17-year-olds.
Parce que votre tordu apprécie les jeunes de 17 ans.
Now I ask you, how can four-year-olds be mean?
Comment peut-on être méchant à quatre ans?
It seems that the 9-year-olds from the school have been karate-ing the picket fences.
Apparemment, le groupe des neuf ans a fait du karaté sur des clôtures.
8 and 9-year-olds...
Des jeunes de huit ans...
What about all those 9-year-olds OD'd in doorways and the teenage hookers that you send into the sewers?
Et ces mômes de 9 ans qui se cament dans les entrées d'immeubles, et toutes ces prostituées adolescentes?
'Strangely, after that, 'I gradually began to lose my interest in 18-year-olds. 'I don't know what happened to me.
Peu à peu, je perdis le goût des filles de 18 ans.
16-year-olds.
16 ans.
By then... the 10-year-olds will be 20, the 15-year-olds will be 25.
D ´ ici là... Les gamins de 10 ans en auront 20, ceux de 15 ans en auront 25.
I was watching some kids play hockey the other day, five - and six-year-olds, little mites.
J'ai vu des enfants jouer au hockey, des petits de cinq ou six ans.
That's more than most 21-year-olds could handle.
Ça fait beaucoup, pour un jeune de 21 ans.
But, hell, how long can you model clothes for 8-year-olds? Boys.
Mais peut-on présenter des vêtements pour garçons de 8 ans tout le temps?
Mann Act's for 18-year-olds.
Si t'étais mineure, oui.
Now it's three-year-olds who choose to stop growing.
Les enfants de 3 ans ne veulent plus grandir!
I've seen five-year-olds like her... with ulcers as bad as any middle-aged businessman.
J'ai vu des enfants de cinq ans avec des ulcères aussi graves que ceux d'adultes.
There must be 13 year-olds who are more woman than you are.
Vous n'êtes pas une vraie femme!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]