Omaha translate French
576 parallel translation
Fan letter from a girl in omaha.
Une lettre d'une fille d'Omaha.
Dang it, you smell like Happy Minnie's back in Omaha.
Mince! Tu sens comme Happy Minnie à Omaha.
Somewhere on the West Coast.
dans l'Ouest, Idaho ou Omaha.
Idaho or Omaha, one of those Indian places.
Là où il y avait des lndiens...
I remember one time I was flying an old girl who had a son in Omaha with a toothache.
Un jour, j " ai conduit une vieille dont le fils avait une rage de dents à Omaha.
- Say, how far is this place from Omaha?
- Cet endroit est loin d'Omaha?
On a clear day, you can see Omaha from here.
Quand le temps le permet, on voit Omaha d'ici.
Oh, why don't you go back to Omaha?
Oh, pourquoi tu ne retournes pas a Omaha!
A railroad from Omaha to California?
Un chemin de fer d'Omaha à la Californie?
That woman, she's just like my wife I had in Omaha.
Cette dame, elle est comme la femme que j'avais à Omaha.
I've loved Jeff ever since I clouted his face on the Omaha train... but I'm married to you and I'll stay that way, but...
J'ai aimé Jeff depuis que je l'ai giflé dans le train d'Omaha, puis je t'ai épousé et je resterai ta femme, mais...
I'll bet that all them that lies under the sod between here and Omaha... would love to see this sight.
Je parie que tous ceux qui sont sous la terre entre ici et Omaha aimeraient beaucoup voir ça.
Listen, if I gave in to all my worries I'd be in Omaha.
Si je m'étais laissée allée, je serais à Omaha.
So I was wondering how much it would cost to send my pelts into Omaha by telegraph.
Combien ça coûterait d'envoyer mes fourrures par télégraphe?
Something tells me, I'm goin'to miss dear old Omaha.
Quelque chose me dit que je vais regretter Omaha.
5 miles from Omaha and I'm a cripple already!
On est à 7 km d'Omaha et me voilà déjà invalide.
Where have you been, Missouri? No, Omaha.
- T'étais dans le Missouri?
Omaha?
- Non. Omaha.
Well I, I telegraphed Omaha, but I didn't know who they were gonna send.
J'ai demandé mais j'ignorais qui viendrait.
You're going right back to Omaha, young lady. And you're gonna stay there until I REALLY send for you.
Tu retournes directement à Omaha, et tu y restes jusqu'à ce que je te demande de venir.
They you'll have to go back to Omaha if you do ; it don't run beyound there.
Faudra aller à Omaha pour ça. Elle s'arrête là-bas.
I'm gonna stop them if I have to cut down every Yankees pole between here to Omaha.
J'les aurai, même s'il faut couper les poteaux jusqu'à Omaha.
Says, "Last week, we broke the house record in Omaha."
Il dit : "La semaine passée, on a battu le record en Omaha."
He's still knocking them stiff in Omaha.
Il leur en met plein la vue à Omaha.
If you'll do like I'll tell you, we'll make the pinch and you can postpone that trip to Omaha.
Qui? Allons le pincer et tu partiras à Omaha plus tard.
"I can't bat in your league." I'm a plain, ordinary guy from Omaha, Nebraska.
"On n'est pas du même monde." Je ne suis qu'un pauvre type du Nebraska.
Chicago, Omaha, Denver, Salt Lake City...
Pour Chicago, Omaha, Denver...
Then Omaha.
Chicago... Omaha...
We sent to Omaha for that bathtub.
- On a fait venir la baignoire d'Omaha!
"By Chance Play, out of Misconstrue by Omaha."
Son pedigree : Fils de Chance et de Misconstrue.
San Francisco to Omaha, but it don't stop here.
Mais il ne s'arrête pas à cette gare.
My date for tonight has some hick gal from Omaha with her and I can't even afford one gal, let alone two.
La fille vient avec une plouc d'Omaha et je n'ai pas les moyens de les sortir.
Baby, when I get through showing you this town, you won't ever wanna go back to Omaha.
Quand je t'aurai montré la ville, tu ne voudras plus rentrer à Omaha.
When do you go home to Omaha?
Quand rentres-tu à Omaha?
Those Yankees have sent more pitchers to Omaha...
Ces Yankees envoient plus de lanceurs à Omaha...
Omaha.
Omaha.
They shipped me down here to Omaha. Said I needed more experience.
Ils m'ont envoyé à Omaha pour que j'acquière de l'expérience.
Well, they don't put you in jail for playing in Omaha.
Tu n'iras pas en prison pour avoir joué à Omaha.
There's nothing wrong with Omaha, but it's just that I might not even make it here.
Je sais, je sais. Je n'ai rien contre Omaha, mais je ne vais peut-être pas réussir ici non plus.
Wait till they see that in Omaha.
Quand ils vont voir ça à Omaha, ils vont être jaloux.
- Chicago, Omaha, Denver -
- Chicago, Omaha, Denver
" Fornell says that you and he used to load up your car with liquor in Omaha...
" Fornell dit que vous remplissiez sa voiture d'alcool,
That reminds me of an old gal I met in Omaha.
Ça me rappelle une fille que j'ai connue à Omaha.
There'll be a local through here tomorrow. Tha ll fetch you into Omaha the day after.
Le train vous portera à Omaha après-demain.
"Smack between Gold Beach and Omaha."
"'Entre Gold Beach et Omaha.'"
General Tyler got in from Omaha.
Le générai TyIer est venu d'Omaha.
- Call me Emile. Would there be any value in my contacting philosophers in cities like Omaha and Detroit and... and acquainting them with empathicalism?
Croyez-vous que ce serait intéressant si je contactais des philosophes de Detroit pour leur présenter l'emphaticalisme?
He flew off alone, to Omaha.
Il s'est envolé seul pour Omaha.
I know his bray from here to Omaha.
Je reconnais son hennissement d'ici à Omaha.
Alright...
Voici une lettre de crédit sur la Banque d'Omaha, d'un montant de 5000 $. Bien.
They tell me your wife's folks live in Omaha.
Ta belle-famille vit à Omaha?