Omelets translate French
108 parallel translation
♪ And a chef who can make omelets a variety of ways ♪
♪ Et un chef qui peut préparer toute sorte d'omelettes ♪
Kindness to dumb animals is alright. We've already got five lunatics salted away in padded cells. Eating jelly omelets at the taxpayer's expense.
Ne gâte pas les meurtriers avec l'argent des citoyens.
Gonna have to eat an awful lot of omelets.
- Oui. On va manger bien des omelettes.
And they served big omelets, too.
Et ils servaient de grosses omelettes, aussi.
Like the omelets at the restaurant.
Comme les omelettes au restaurant.
You know, my husband used to love omelets.
Tu sais, mon mari aimait les omelettes.
She sprinkled our omelets with arsenic.
Elle salait nos tortillas avec de l'arsenic.
No, I love your Spanish omelets.
J'adore tes omelettes espagnoles.
Do you still like your omelets runny?
- Vous l'aimez toujours baveuse, l'omelette?
I'll make the omelets.
- Pour moi, les omelettes.
I made candy omelets.
J'ai fait des omelettes aux bonbons.
Can't make omelets without breaking eggs!
On fait pas d'omelette sans casser d'oeufs!
And I, like an idiot, making him omelets!
Et moi, comme une idiote, je lui fais son omelette.
Come on, Oakley, move your omelets.
Allez, Oakley, bouge tes omelettes.
I'm sick of omelets.
J'en ai marre de faire des omelettes
Omelets interest you more than I do.
Tu t'intéresses plus aux omelettes qu'à moi
You won't make omelets for anyone.
Je ne veux plus que tu fasses d'omelettes pour personne
He says we're to stay for the party after we deliver the omelets.
Il veut qu'on reste à la fête après avoir livré les omelettes
At first, nobody bought omelets.
Au début, personne n'achetait nos omelettes
The sooner I get her out... the sooner we can have omelets.
Plus vite je la sors de là, plus vite on mange l'omelette.
I'll just cut back on the condor-egg omelets.
Je mangerai moins d'oeufs de condor.
This year I'll associate omelets and oatmeal with a deep sense of personal inadequacy.
- Oui. Je crois qu'il sera composé d'amandes, de porridge et d'une conscience aiguë de mon imperfection.
Vincent, we're consoling ourselves by eating omelets.
Tu vois, Vincent, on se console en bouffant des omelettes.
You know I like my omelets without the cholesterol.
Tu sais que j'aime mes omelettes sans cholestérol.
No offense, sweetie. Homer, why don't we... go make the girls some custom omelets?
Homer, et si on allait préparer des omelettes pour les filles?
The program is sound. - Yoo-hoo! - Oh, those awful women want their omelets.
Ah, ces femmes horribles veulent leurs omelettes.
I don't know. Omelets have a lot of fat in them.
Les omelettes, c'est plein de gras.
Ah... slept like a baby. Then maybe you've got the energy to whip up one of your famous cheese omelets.
Alors, préparez-nous votre célèbre omelette au fromage.
Nothing. I'll make you some omelets.
C'est unique. Je vous ferai des omelettes.
Hmm? Wishing she'd never tried the crab omelets.
- Elle regrette avoir pris l'omelette.
Don't you know omelets are made of eggs?
Une omelette à l'oeuf!
Some of them ran away because the old housemother... served carrots with omelets.
Ils fuyaient parce qu'il y a des carottes dans l'omelette.
Morning. Wanna try one of my soon-to-be-famous omelets?
Tu veux goûter une de mes fameuses omelettes?
We are decent law-abiding people, and decent law-abiding people cook omelets for breakfast.
On est d'honnêtes citoyens, et l'honnête citoyen mange des œufs le matin.
I hope you like omelets.
Vous aimez l'omelette?
Fried dumplings shaved ice with green tea syrup, rice omelets
Les beignets frits, la glace au sirop de thé vert, l'omelette au riz...
Mitch, these omelets are amazing.
Mitch, ces omelettes sont incroyables.
We need some omelets.
On n'a plus de tortillas.
What good is five years if he doesn't joke about your omelets and he can't remember seeing you in that red dress?
Qu'y a-t-il de bien à avoir 5 années s'il ne peut pas plaisanter sur vos omelettes ou s'il ne peut pas se souvenir de vous avoir vu dans cette robe rouge.
I made omelets from the eggs people threw at our house.
Pour fêter ca, j'ai fait une omelette avec les oeufs que les gens nous ont jetés.
Omelets for dinner?
De l'omelette pour diner?
Hey, listen, I'm not paying for you to be making omelets up there.
Je ne paie pas pour que tu fasses des tartes aux fruits.
"Let tomorrow's omelets go empty."
"Pas d'omelettes pour demain."
Sitting waterfront, eating egg-white omelets and a glass of champagne.
Assis sur les quais, avec des omelettes aux blancs d'oeufs, et un verre de champagne.
With yogurt and omelets, boiled eggs and coffee, tea, chocolate.
Avec du yaourt et des omelettes, des oeufs à la coque et du café, du thé, du chocolat.
She's Right There Making Omelets.
Elle est juste derrière, elle fait des omelettes.
You make such tasty omelets.
Tu fais de si bonnes omelettes.
- Omelets.
- Les omelettes.
- Omelets.
- Les omelettes?
it afforded me the opportunity to clear up my confusion and I looked forward to one of his omelets.
En avant!
Mimosas, a chef making custom omelets.
J'adore ça.