Omicron translate French
105 parallel translation
We are orbiting an uninhabited planet in the Omicron Delta region, a planet remarkably like how we remember Earth to be - park-like, beautiful, green, flowers, trees, green lawns, quiet and restful.
Nous sommes en orbite d'une planète du secteur d'Omicron Delta, une planète identique à la Terre telle que nous nous la remémorons : belle, fleurie, calme et tranquille, avec des arbres et de la verdure.
- Approaching Omicron Ceti lll, sir.
- Nous approchons d'Omicron Ceti III.
Welcome to Omicron Ceti lll.
Bienvenue sur Omicron Ceti III.
We thought our mission to Omicron Ceti lll would be an unhappy one.
Nous pensions que notre mission sur Omicron Ceti III serait pénible.
Omicron is an ideal agricultural planet.
Omicron est la planète agricole idéale.
We have been ordered to evacuate the colony on Omicron lll.
Nous avons reçu l'ordre de faire évacuer la colonie d'Omicron III.
Under their influence, my crew is deserting to join the Omicron colony and I can't stop them.
Sous leur influence, mon équipage déserte pour rejoindre la colonie et je ne peux rien faire pour les arrêter.
We haven't heard much from you about Omicron Ceti lll.
Vous n'avez pas dit grand-chose de votre expérience sur Omicron Ceti III.
That's the same nonsense that almost destroyed planet Omicron 4.
Omicron IV a failli être détruite à cause de ce type d'argument. Analyse correcte.
Therefore we have set course for the so-called "shore-leave planet," located in the Omicron Delta Region.
Nous avons donc mis le cap sur la "planète permission", située dans la région Omicron Delta.
Cover all hatches above, below and around landing bay Alpha, from Omicron to Zeta, and get Tigh here at once.
Couvrez toutes les issues autour de la baie de lancement Alpha, d'Omicron à Zêta. Envoyez Tigh ici immédiatement.
- We were delayed at Omicron Pascal.
- Un imprévu à Omicron Pascal.
Our last assignment has taken us into the remote Omicron Theta star system, home of our android crew member, Lt. Cmdr Data.
Notre dernière mission nous a menés dans le système Omicron Theta. Système d'origine de notre officier androïde, M. Data.
Sir, we are 20 minutes from Omicron Theta, mark.
Nous sommes à 20 minutes d'Omicron Theta.
She's in the Vega-Omicron Sector.
Dans le secteur Vega-Omicron.
You will find him very useful in Vega-Omicron.
Il vous sera d'une grande utilité dans le secteur Vega-Omicron.
Omicron omicron alpha yellow daystar 2-7.
Omicron omicron alpha jaune étoile du jour 2-7.
Commander, I am picking up some unusual readings in the Alpha Omicron system.
Commandant, je capte dans le système Alpha Omicron des signaux que je n'avais jamais enregistrés.
The Alpha Omicron system has yet to be charted.
Ce système n'est pas répertorié.
Trace elements confirm it is the entity which destroyed Omicron Theta.
Elle confirme que c'est la même entité que sur Omicron Thêta.
He originated on Omicron Theta.
Il a été conçu sur Omicron Thêta.
I am aware that his brother Lore worked with the entity, led it to Omicron Theta, where it killed every living thing.
J'ai conscience que son frère Lore a travaillé avec l'entité, et l'a conduite sur Omicron Thêta, où elle a tué toute vie.
Because Lore betrayed the colonists on Omicron Theta, you believe that I am capable of the same behaviour.
Vous pensez que, comme Lore a trahi les colons d'Omicron Thêta, je pourrais me rendre coupable de la même trahison.
My son died on Omicron Theta.
Mon fils est mort sur Omicron Thêta.
The thanks go to Dr Clendenning of Omicron Theta who did the first experiments with gamma scans.
C'est le Dr Clendenning d'Omicron Thêta qu'il faut remercier, il a fait les premières expériences sur les analyses gamma.
He was working on new detectors at the time of the attack on Omicron Theta.
Il travaillait sur des détecteurs au moment de l'attaque sur Omicron Thêta.
For going away. For leaving him on Omicron Theta.
Oui, d'être partie en le laissant sur Omicron Thêta.
Was he happy at all on Omicron Theta?
Etait-il heureux sur Omicron Thêta?
Data, I was there, right at the beginning on Omicron Theta.
Data, j'étais là depuis le début sur Omicron Thêta.
My memory begins when I was activated by Starfleet officers on the Omicron Theta outpost.
Ma mémoire commence le jour où Starfleet m'a activé sur l'avant-poste Omicron Thêta.
Yes. The Starfleet officers who activated me on Omicron Theta told me I was an android, nothing more than a machine with human form.
Les officiers de Starfleet qui m'ont activé sur Omicron Thêta m'ont dit que j'étais un androïde, une machine de forme humaine.
They're omicron particles.
Ce sont des particules omicron.
Omicron particles are incredibly rare.
Ces particules sont très rares.
The omicron particles put out by the reactor are creating too much interference.
Les particules omicron créées par le réacteur créent trop d'interférences.
It manipulates an omicron particle field to form physical objects.
Il manipule les champs de particules omicron pour former des objets.
The people are made up of omicron particles, too.
Ces personnes sont également faites de particules omicron.
Her body is made up of omicron particles.
Son corps est fait de particules omicron.
There are unusually high levels of omicron particles within this nebula, Captain.
Elle contient un taux de particules omicron très élevé.
Are you thinking we could collect these omicron particles to provide an additional antimatter reserve, Lieutenant?
Peut-on les recueillir et les ajouter au compartiment antimatière?
Mr. Tuvok, can you find us a rich deposit of omicron particles in there?
M. Tuvok, pouvez-vous trouver un dépôt de particules omicron?
How far to your omicron particle deposits?
- A quelle distance sont les dépôts?
lsolate that concentration of omicron particles we were trying to get to.
- Oû l'omicron se concentre-t-il?
The way the barrier was protecting the omicron particles almost suggests we were entering a vital organ.
La barrière protégeait l'omicron. Nous avons touché un organe vital.
Mr. Kim, are you showing omicron particles in these currents?
M. Kim, y a-t-il des particules d'omicron dans ces courants?
If the currents are distributing omicron energy throughout the life-form, the circulatory system might pass right by that wound.
Si les courants en répartissent autour de la forme de vie, le système circulatoire passera peut-être près de la blessure.
Your ship's energy systems are compatible with this life-form's omicron particles, are they not? That's right.
Vos systèmes énergétiques sont compatibles avec ses particules.
I picked up traces of omicron radiation in your atmosphere, so I slowed down to take a look.
J'avais relevé des traces de radiation omicron et j'ai ralenti.
People of Earth, I am Lure of the planet Omicron Persei Eight.
Terriens, ici le Souverain de la planète Omicron Persei 8.
People of Earth, I am Jurr of the planet Omicron Persei Eight.
Terriens, je m'appelle Jurr, je suis de la planète Omicron Persei 8.
His cells are being necrotized by some form of omicron radiation, but I can't treat his injuries without knowing more about the weapon that caused them.
Des radiations omicron nécrosent ses cellules. J'ai besoin de connaître la nature de l'arme qui a causé ses blessures.
Alter course for Alpha Omicron.
Cap sur Alpha Omicron.