English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ O ] / Opener

Opener translate French

785 parallel translation
- Oh, there's the can opener.
Oh, voici donc l'ouvre-boite. Oui.
Have you got a can opener?
Vous avez un ouvre-boîte?
It's a screwdriver, a bottle opener, a cheese slicer, ice pick and vegetable parer.
Tire-bouchon, décapsuleur, râpe, attrape-glaçon, épluchoir...
A letter opener.
Un coupe-papier.
Alex, quick, get the can opener!
Tenez-le! - Alex, vite. L'ouvre-boîte!
Hey, what about an eye-opener, huh?
Un cocktail, pour nous ouvrir les yeux?
George, would you bring me a can opener, please?
George, tu veux bien m'apporter l'ouvre-boîte?
I was opening a can in the kitchen the other night and the can opener slipped.
En ouvrant une boîte de conserve. La clé a glissé.
Look how I'm living by myself with a can opener.
Voyez, je vis seul avec un ouvre-boîte.
Now, where did I put that can opener?
Où est l'ouvre-boîte?
You've spelt it "Canover", "Can opener", everything but Conover.
Vous l'avez écrit Canover... Tout sauf Conover.
WOLVES HEAD FOR HOME WILL MEET SENATORS IN OPENER
Les Wolves rentrent chez eux pour rencontrer les Senators
TEDDY ROOSEVELT TO ATTEND OPENER
Teddy Roosevelt assistera au premier match
He couldn't figure out how to work the can opener.
Il ne sait pas ouvrir une boîte.
You seen the bottle opener?
Où est le décapsuleur?
He was just a human bottle-opener.
Un décapsuleur ambulant.
- Use a can opener.
- Utiliser un ouvre-boîte.
There's an opener right there by the bottles.
Il y a un ouvre bouteille par là.
Here's the opener.
Pour la décapsuler...
Yeah, I do need an eye-opener, at that.
J'ai besoin de quelque chose pour m'ouvrir les yeux.
You've been needing an eye-opener all your life.
Tu en auras besoin toute ta vie.
- Ripped us like a tin opener.
La coque est trop déchirée.
How about "drop dead" for an opener?
Pourquoi pas "tombés morts" pour la une?
Pots, pans, can opener, stove, all the comforts of home.
Casseroles, ouvre-boite, four, tout le confort d'un foyer.
"Use the opener, Richard."
L'ouvre-bouteilles, Richard!
I oughta take a can opener to you!
J'espere que ca va te rouiller!
- Oh, the bottle opener.
- Oh, le décapsuleur.
Well, let me explain. It'll take a second and I'll get the opener...
Mais dans une seconde j'ai...
- I'll leave my bottle opener.
allez, je vous laisse mon ouvre-bouteille.
And he chased those pylons from coast to coast, Canada in the summer, Mexico in the winter, the four of them living out of one suitcase and one can opener.
Il les a poursuivis partout, du Canada au Mexique.
This letter opener is yours, Doctor.
Ce coupe-papier est le sien.
The intelligent thing to do is to use a can opener.
Bien sûr, il serait préférable d'utiliser un ouvre-boîte.
But if there's no can opener available, many other kitchen utensils will do the job.
Mais si vous n'en avez pas... d'autres ustensiles de cuisine feront l'affaire.
I'm looking for the can opener I stole from the porter.
Je cherche l'ouvre-boîtes volé au contrôleur.
You know what they say in Cairo? When you find a dead body you can't identify, check his pockets : if there's a can opener, he's British. If there's a bottle opener, he's French.
- Au Caire, on raconte que quand on trouve un macchabée non identifié dans le désert, on fouille ses poches : si on trouve un ouvre-boîte, c'est un British, un tire-bouchon, un Français.
Unfortunately there was no opener.
Malheureusement sans clé.
What about it? You need a can opener?
Alors, il vous faut un ouvre-boîtes?
Oh, where's the can opener?
Où est l'ouvre-boîte?
That's impossible. Cooley would find a way to open it up if he had to use a can opener.
Cooley s'acharnera à le rendre public.
A refreshing breeze and eye-opener for such disgraceful elements!
Un souffle de fraîcheur un révélateur de tels éléments méprisables!
( opener clatters on table )
Le gouvernement ne fléchit pas.
The Wildcats are playing their season's opener today.
Les Wildcats ouvrent la saison aujourd'hui.
To fix a clock, he opened it with a can-opener.
C'était très bien. Surtout quand il découpait le réveille-matin avec un ouvre-boîtes.
I seem to have stabbed myself with a letter opener.
On dirait que je viens de me poignarder avec un coupe-papier.
Okay, I'll be right back with a can opener.
Je reviens tout de suite avec un ouvre-boîte.
The can opener.
L'ouvre-boîte.
What struggle? She's got a can opener.
Elle a un ouvre-boîte.
Can opener, screwdriver, punch, straight blade, even a skinning blade.
Ouvre-boîte, tournevis, poinçon, canif et lame à dépiauter.
Everything will be an eye-opener to you.
Tout sera nouveau pour vous.
Up to the opener.
Parole pour l'ouvreur.
Opener checks.
J'ouvre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]