English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ O ] / Optical

Optical translate French

356 parallel translation
He goes into pigment research and optical density, which determines the degree of visibility of things.
Il étudie les pigments et la densité optique, qui détermine la visibilité des objets.
An optical illusion too
Des illusions d'optique
An optical illusion too?
Des illusions d'optique
Sort of wondering if it was an optical illusion.
J'aurais cru à une illusion d'optique.
Magnifying female charms very ancient optical illusion.
Magnifier les charmes féminins est une illusion optique très ancienne.
What about this optical illusion you slipped me? I don't understand it.
Je n'y comprends rien.
- Optical Illusion.
- Une illusion d'optique.
Optical company in California.
Une compagnie d'optiques en Californie.
Have you ever studied optical density?
Avez-vous étudié la densité optique?
My firm, the dresden optical company, has a bid in for the sale of 10,000 pairs of binoculars.
Ma société, La Société d'Optique de Dresde, a fait une offre pour la fourniture de 10000 paires de jumelles.
Mr. Druhar, i was wondering if, uh... i mean... about these optical bids.
M. Druhar, je me demandais si, euh... je veux dire... Au sujet des offres d'optiques.
Some sort of optical illusion, I suppose.
Sûrement une illusion d'optique.
Optical illusions have been known to....
Les illusions optiques...
You'll pardon the suggestion, sir, but I have a cousin in the optical trade. He can get you the finest pair of spectacles wholesale, bifocals, too.
EXCUSSZ ma remarque, maisÿai un cousin opticien... qui pourrait vous avoir des lunettes au prix de gros.
NOW, YOU UNDERSTAND, THERE'S NOTHING STRANGE ABOUT THAT. IT WAS AN OPTICAL ILLUSION.
C'était une illusion d'optique.
Because I know that the sunrise is an optical illusion.
Parce que je sais que le lever du soleil est une illusion d'optique.
Optical.
Illusion d'optique.
Optical illusion.
une illusion d'optique.
I know, comrade Krouchtchev, that this was an optical illusion, and, on the contrary, immense and irremediable is the abyss between us who fly the cosmos, and the billions of miserables attached to the earth like desperate insects.
Je le sais camarade Khrouchtchev c'était une illusion d'optique, et, au contraire plus vaste et irrémédiable était l'abîme entre nous qui volions dans le cosmos et les milliards de misérables accrochés à la terre comme des insectes désespérés,
It's an optical illusion.
C'est un effet d'optique.
It's just an optical illusion.
Ce n'est qu'un effet d'optique.
A simple optical illusion.
Un simple effet d'optique.
I launched it at approximately 0500 hours. Optical tracking confirmed marginal error in trajectory countdown...
Je l'ai lancé à 5 h. Le traçage optique a confirmé
Optical readers.
Des marques optiques.
There's something about his optical nerves which aren't the same as a human's.
La cécité était temporaire. Ses nerfs optiques sont différents de ceux d'un humain.
It's in plain view yet not to be seen, and optical tricks involved.
"Qui ne peut être vu". c'est peut-être un effet d'optique?
I'm afraid I'm in a bit of a hurry. Well, that's a terrific feat. No, that's really remarkable.
La société Supreme Optical And Medical Supply l'a confirmé.
Supreme Optical and Medical Supply Company, three blocks down the line.
C'est vraiment fascinant.
How much better is reality, compared to an optical effect?
Le réalisme est bien mieux que les effets d'optique.
It's essentially an optical illusion.
En réalité, c'est une illusion d'optique.
It's probably an optical illusion or flying fatigue.
C'est sûrement une illusion d'optique, ou la fatigue.
- It's an optical illusion- -
C'est une illusion d'optique.
But the prince's councilor intervened, offering Joseph a position at the Optical Institute.
Mais le conseiller du prince est intervenu, en offrant à joseph une place à l'Institut d'Optique.
Joseph Fraunhofer was the world's leading designer of high-quality lenses, telescopes and other optical instruments.
Joseph Fraunhofer était le meilleur designer de lentilles de haute qualité, pour télescopes et autres instruments optiques.
As he lay dying, the government was desperate to preserve every shred of his precious knowledge about the high technology of optical glass.
Sur son lit de mort, le gouvernement voulait à tout prix conserver chaque bout de son précieux savoir à propos de la haute technologie des verres optiques.
The government kept Fraunhofer's technology for making perfect optical glass a State secret for another hundred years.
Le gouvernement garda pour lui la technologie de Fraunhofer pour fabriquer des verres optiques parfaits comme un secret d'état pendant encore un siècle.
As optical telescopes got bigger, that's all anybody could see :
Même avec de meilleurs télescopes, on ne voyait que ça.
This isn't just some optical illusion.
Ce n'est pas une illusion d'optique.
Four days after the Voyager 1 encounter with Jupiter I was looking at an optical navigation frame.
Quatre jours après la rencontre entre Voyager 1 et Jupiter... je regardais un cliché de navigation.
Throper placed a fibre-optical light source through a pinhole in the shell and exposed the film through the shell.
Throper fit passer une source de lumière en fibre optique par un trou dans l'œuf et exposa Ie film à travers Ia coquille.
Obsian left his job as a designer of artificial horizons and joined a film laboratory as an optical engineer to examine closely the technical expertise needed to produce cinematic illusion.
Obsian quitta son métier de designer d'horizons artificiels et devint ingénieur optique dans un laboratoire de films pour examiner de près Ia compétence technique nécessaire pour produire l'illusion filmique.
"Looker is a computer-generated optical pulse..." ... synchronized with cortical alpha rhythms... "... producing an autohypnotic suggestible trance. "
"Looker est une pulsation optique générée par ordinateur synchronisée au rythme cortical pour produire une transe auto hypnotique suggestive."
Perhaps he has eye for optical theory.
Peut-être par goût pour l'optique.
It's an optical illusion.
- C'est une illusion d'optique.
I'm an optical machinery designer.
Je suis un concepteur d'ingénierie optique.
I see a kind of an institute here, a place for research and study, an observatory, so to speak, with radio and optical telescopes.
Je vois plutôt un institut, un lieu de recherches, d'études. Un observatoire, pour tout dire avec télescopes radios et optiques.
Hi, I'm Barry Convex, Chief of Special Programs... and I'd like to invite you into the world of Spectacular Optical... an enthusiastic global corporate citizen.
Bonjour. Je suis Barry Convex, responsable des programmes spéciaux, et j'aimerais vous inviter dans le monde de Spectacular 0ptical, une entreprise mondiale enthousiaste.
It's free of dust, ideal for optical manufacturing.
Sauf qu'il est sans poussière et se prête à la fabrication d'optique.
"Simon Optical Works, Schabbach / Hunsrück."
Optische Werke Simon OHG, Schabbach, Hunsrück.
These are optical delusions like ghosts, so it's cool.
Ce sont des illusions optiques comme les fantômes, Alors, c'est cool.
Optical delusions, Latello!
Des illusions optiques, Latello!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]