English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ O ] / Oregano

Oregano translate French

167 parallel translation
I use a lot of aromatic plants down in my perennial layers so a lot of different side sauce of mint for example and lemon balm or oregano, and other herbs some of which of course is harvested but,
J'utilise beaucoup de plantes aromatiques dans la couche herbacée. donc beaucoup de menthes différentes par exemple de la mélisse, de l'origan, d'autres herbes dont certaines sont évidemment ramassées mais, elles ont des fonctions utiles elles ont des fonctions utiles, même si vous ne les récoltez pas
- Tasty. - Some add anchovies and oregano.
Certains mettent aussi des anchois et de l'origan.
Makes more sense than where I was keeping it : in an oregano jar in the spice rack.
C'est mieux que de la garder dans le pot à épices.
I thought we could lay some oregano on them.
Je pensais leur vendre un sachet d'origan.
Sorry to bother you now, but do you have oregano?
Pardon de vous déranger à cette heure. Avez-vous de l'origan?
A jar of oregano, please.
Un bocal d'origan, s'il vous plaît.
- Oregano.
- L'origan.
- Dry mustard and a pinch of oregano at the very last moment.
- moutarde et une pincée d'origan au tout dernier moment.
- It needs more oregano.
Il manque un peu d'origan.
- It ain't oregano.
- Ce n'est pas de l'origan.
This grass made Thai stick taste like oregano.
À côté de ça, tout le reste a le goût d'origan.
Oregano.
Origan.
an unsavory element. you mean like oregano?
Tu vois ce qui arrive quand tu te mêles de ce qui ne te regarde pas?
lots of oregano. - How nice.
Quelle chance.
Lots of oregano.
Beaucoup d'origan.
Some nice oregano.
Pas mal d'origan.
It was oregano, Dave.
C ´ était de l ´ origan, Dave.
It was $ 10 worth of oregano.
Y en avait pour 1 0 %.
And you're gonna spend the next three months going blind on paperwork... because a signalman second-class bought and smoked a dime bag of oregano.
Tu passeras trois mois à t ´ user les yeux sur de la paperasse... parce qu ´ un signaleur a acheté et fumé pour dix cents d ´ origan.
I got some oregano.
J ´ ai de l ´ origan.
Behind the oregano.
Derrière l'origan.
You do not put oregano in a curry sauce.
On ne met pas d'origan dans une sauce au curry.
You can't go wrong with oregano.
On ne peut pas se tromper avec l'origan.
Oregano is the universal herb.
C'est l'herbe universelle.
That's the oregano.
C'est l'origan.
All I had is oregano and a Fresca.
Je n'ai que de l'origan et du Gini.
Keep sprinkling oregano on his tail- - the desire for higher education.
Recouvre sa queue d'origan- - pour qu'il poursuive des études supérieures.
OK. That's $ 3.00 for the oregano... $ 24.50 for the aura duster... $ 42.50 for the birds... a buck and a half for the chant.
Bien. ça fait 3 $ pour l'origan, 24.50 $ pour le chiffon d'aura... 42.50 $ pour les oiseaux... un 1,50 $ pour le chant.
Rosemary goes with mutton, saffron with fish, oregano with chicken, paprika with veal.
Le romarin se marie avec le mouton, le safran avec le poisson, l'origan avec le poulet, le paprika avec le veau.
Oregano.
De l'origan.
- Oregano?
- De l'origan?
- It's oregano!
- C'est de l'origan!
Have some more oregano, Mr. Finkelstein.
Reprenez un peu d'origan, M. Finkelstein.
You know, I grow oregano.
Vous savez, je fais pousser de l'origan.
It had oregano, garlic, paprika.
II y avait de l'origan, de l'ail, du paprika...
What is this? Oregano?
C'est quoi, ça?
I'm all covered in oregano and parmesan and it's sticking because of the butter.
L'origan et le parmesan me collent à la peau à cause du beurre.
"Oregano." What the hell?
"Origan". Qu'est-ce que...?
Worm put us into a scam a day on all the young aristocrats we went to school with... selling'em dime bags of oregano, nunchakus and firecrackers from Chinatown.
Worm montait une arnaque parjour contre les petits aristos de l'école. On leur vendait des sachets d'origan, des nunchakus et des pétards chinois.
Hmm, let's see... soup stock, peppercorns, oregano, chilies...
Voyons... Cube de bouillon, poivre, origan, piments...
Really, what do you do? Do you put oregano in it...
Alors, tu mets de l'origan dedans?
I hear if you combine nutmeg and oregano, you can get pretty wasted.
- En mélangeant muscade et origan... - on arrive à bien décoller.
Tropical oregano, ma'am.
De l'origan tropical.
Your Honour, it is our contention that Jingo, who is not only aging but also experiencing diminished skills, confused the aromatic properties of marijuana with those of oregano.
M. Le juge, nous soutenons que Jingo, qui non seulement vieillit, mais voit aussi ses compétences diminuer, a confondu les propriétés aromatiques de la marijuana et de l'origan.
Nine of these gear bags contain samples of tropical oregano.
Neuf de ces sacs contiennent de l'origan tropical.
Now why do you need such a big bag of oregano?
Pourquoi as-tu besoin d'un si gros sachet d'herbes de Provence?
You misplaced my oregano.
- T'as bougé l'origan.
With too much oregano. They drug themselves with oregano.
Ils se droguent à l'origan.
- It needs oregano.
D'origan.
Well, it's probably just oregano.
Ça doit être de l'origan, faites-la analyser.
Where the fuck is my oregano?
Où est l'origan?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]