Osborn translate French
136 parallel translation
Ian Osborn.
Ian Osborn.
Osborn, drive to the lodge and perhaps we might test this revolutionary engine on the Oxford road.
Allez sur la route d'Oxford qu'on teste ce moteur innovateur.
- All right, Osborn, warm her up.
- Faites-la chauffer.
Osborn, try it flat out now.
Poussez le moteur à fond.
Osborn can see you in his mirror.
Osborne te voit dans le rétroviseur.
Thank you, Osborn.
Merci, Osborne.
Yes. I'll Need You To Cancel Today's Meeting With Osborn.
Oui, je dois annuler mon rendez-vous avec Osborne aujourd'hui.
This is Henry Miller, the American writer Osborn is putting up.
Voilà Henry Miller, l'écrivain américain qu'Osborn héberge.
- Osborn! Hold on. - We should eat something.
- On devrait vraiment manger.
Osborn is home, and I want to surprise Henry.
Osborn est là. Je fais une surprise à Henry.
I went to Osborn's place. He told me where to find you.
Je suis allée chez Osborn, il m'a dit où vous trouver.
Osborn's gone, too.
Osborn est devenu fou.
Totally. We're celebrating Osborn's madness.
Complètement, on fête sa folie.
Osborn.
Osborn.
We don't just go and grab Osborn.
On veut pas juste l'arrêter.
He's picking up a bundle of phony $ 50s from Osborn this week.
Osborn doit lui refiler des faux billets de 50 $ cette semaine.
I thought he ordered a hit on Osborn.
Je croyais qu'il avait ordonné l'exécution d'Osborn.
That's Osborn's house.
C'est la maison d'Osborn.
Mrs. Robberson, we didn't put Osborn next door, but he's there and he's a killer.
Nous n'avons pas mis Osborn à côté. Mais il est lá et c'est un tueur.
Now, sure, we could walk out the door but Osborn will still be there.
Nous pourrions partir de chez vous, mais Osborn sera toujours lá.
Now that Osborn thinks we belong, we can't be relieved.
Comme Osborn nous croit de la famille, on ne peut pas nous remplacer.
Eleven single-typed pages stating Osborn has a room full of lawn furniture and has ordered 12 mattresses.
Onze pages tapées pour dire qu'Osborn a une piéce meublée avec un salon de jardin et a commandé douze matelas.
The reason we know what we do about Osborn is because of Robberson.
C'est grâce à Robberson qu'on a ces renseignements.
Tell him there's trouble at Osborn's.
Dites-lui que ça chauffe chez Osborn.
- This is my father, Norman Osborn.
Peter voici mon père, Norman Osbourne.
Osborn.
Osbourne.
- Dr. Osborn.
- Docteur Osbourne.
Dr. Osborn, please.
Docteur Osbourne, non.
- Mr. Osborn?
- Monsieur Osbourne.
Osborn, Dr. Stromm is dead.
Osbourne, le docteur Strom est mort.
Nothing would please me more than to put Osborn out of business.
Rien ne me ferait plus plaisir que de sortir Norman Osbourne de la course.
Thank you, Mr. Osborn. We're so glad you could come.
Merci Monsieur Osbourne, nous sommes content que vous soyez là.
Harry Osborn!
Harry Osbourne!
The heart, Osborn.
Le cœur Osbourne!
Mr. Osborn.
Monsieur Osbourne.
Osborn! Get over here
Osborne, viens par-là.
Mr. Osborn's here.
M. Osborn est ici.
I'd like to thank Harry Osborn and Oscorp Industries for providing it.
Je remercie Harry Osborn et OsCorp de me le fournir.
Just one more little chore.
Une dernière petite corvée. Spider-Man suspect du meurtre d'Osborn Où es-tu?
I should have known Osborn wouldn't have the spine to finish you!
J'aurais dû me douter qu'Osborn n'aurait pas le cran de te tuer!
Osborn Associates'preliminary opinion is that the handwriting samples are genuine.
Osborn et associés disent qu'a première vue, il s'agit bien de son écriture.
There's an electrical problem at Osborn's farm on the way into town.
Il y a un problème électrique à la ferme des Osborn sur le chemin de la ville.
Osborn said he had a power surge this morning.
Osborn a dit qu'il y a eu une surtension ce matin.
- Yes, Mr. Osborn?
- Oui, Mr. Osborn?
"American Tobacco has reluctantly decided " to consolidate their business at Batten, Barton, Durstine Osborn. "
American Tobacco a décidé à regret de regrouper tous ses budgets chez Batten, Barton, Durstine
Impressed, Mr. Osborn?
Impressionné, Mr. Osborn?
Meet Harry Osborn.
Voici Harry Osborn.
It's me, Harry Osborn. You know, from school.
C'est moi, Harry Osborn, de l'école.
Mr. Osborn.
Mr. Osborn.
If we had Norman Osborn's money, I'd put you in private school immediately.
Si on avait l'argent de Norman Osborn, je te mettrais dans une école privée immédiatement.
I'm sending them through now, Mr. Osborn.
Je l'envoie de suite, Mr. Osborn.