Outlands translate French
26 parallel translation
You come from the outlands.
Tu viens de l'extérieur.
- The outlands have to be controlled.
- Il faut bien régir l'extérieur.
This is the first visual contact with the outlands in years... as opposed to data... since Arthur was delegated to control them.
C'est le premier contact visuel avec l'extérieur depuis qu'Arthur a été chargé de le contrôler.
No one else wanted to run the outlands.
Nul autre ne voulait régner là-bas.
We rode out. We roamed the outlands. We killed.
Nous contrôlions les terres extérieures.
It was Arthur Frayn's idea. A simple way of controlling the outlands.
Arthur a conçu ce stratagème pour mieux contrôler les terres extérieures
- And stay away from the outlands.
- Et ne vas pas sur les terres interdites.
The outlands.
Les terres interdites.
Kovu was the last born... before you exiled us to the outlands, where we have little food, less water.
Kovu est nait au moment... Où tu nous a exile sur une terre, où on ne trouve ni eau, ni nourriture.
i've just had some disturbing news from the outlands.
Je viens d'avoir quelques nouvelles inquiétantes venant des Outlands.
When I found him he was chained to the ruins of a city in the Bedlam Outlands...
Je l'ai trouvé enchaîné aux ruines d'une ville sur les Terres de Bedlam.
However, that is against my vows, therefore, you are banished to the Outlands.
Cependant, ça irait contre mon serment, alors je te condamne à l'exil dans Ies Terres du Néant.
Beyond the far reaches of the Outlands.
C'est beaucoup plus loin que les Outlands.
Asimov is in neutral territory, in the Outlands.
Asimov est dans le territoire neutre, dans l'Outland.
I'd been living in the Outlands ever since.
J'ai vécu dans les Terres Extérieurs depuis ce moment.
Bartickin Hopper found some tunnels that run under the Outlands.
Bartickin Hopper a trouvé des tunnels qui s'étendent sous les terres sauvages.
Doesn't explain how you ended up alone in the outlands.
Cela n'explique pas comment tu t'es retrouvé seul à l'extérieur des frontières.
The outlands.
L'Outreterre.
We're gonna walk all the way to the bloody outlands?
On va marcher jusque là?
Where Cyrus is going... the outlands.
Là où se rend Cyrus. L'Outreterre.
Why are you so sure she'll be in the outlands?
Comment êtes-vous sûr qu'elle sera dans l'Outreterre?
Not the Outlands!
Pas l'Exclusion!
Security, banish them to the Outlands with the rest of the Ones!
Sécurité, bannissez les à l'Exclusion avec le reste des 1!
Go to the outlands, tell them it's over.
Va en dehors des terres, et dis leur que c'est terminé.
- A curious old law I still permit in the outlands.
- Une vieille loi curieuse que j'autorise dans certains confins.
Are you from the outlands or something?
Ne sois pas triste.