Overdose translate French
2,156 parallel translation
What's this Digitalcardio overdose?
C'est quoi ce surdosage en digitocardine?
An overdose?
Un empoisonnement?
The mother O.D.'d when she was 10. Ava was in the next room.
Sa mère a fait une overdose quand elle avait 10 ans.
And the way she looked, I think she was overdosing on something.
Vu son état, je pense à une overdose de quelque chose.
Overdosing?
Overdose?
She overdosed on heroin, but she responded quickly to the naloxone, and we've been monitoring her breathing.
Elle a fait une overdose d'héroïne, mais elle a bien réagi à la naloxone, et on a surveillé sa respiration.
Ooh, well, let's not be hasty.
Je veux pas voir d'overdose de Bob. { \ pos ( 192,225 ) } Calmons-nous.
One OD'd, another run over by a tractor, third was a homicide.
Une par overdose, une autre écrasée par un tracteur, la troisième par homicide.
Their method is usually overdose or poison.
Plutôt l'overdose ou le poison.
That's right. C.O.D. Was multiple drug overdose.
La mort est due à une overdose de multiples drogues.
- O.D. on pills?
- Une overdose de pilules?
Then when his partners came around looking for their share, he'd make sure they died of an overdose.
Puis ses partenaires ont demandé de partager, il a dû les faire mourir d'une overdose.
You're looking for an overdose?
- Vous cherchez une overdose?
Unfortunately, Mr. Conway was hospitalized for an overdose during the time of your husband's murder.
Malheureusement, M. Conway était hospitalisé pour une overdose au moment du meurtre de votre mari.
Let's say drug overdose.
Disons, d'une overdose.
No no no, I don't want any prostitute O.D.-ing in my cab, all right?
Je ne veux pas d'overdose de prostituée dans mon taxi.
She's not O.D.-ing. It's a bee sting.
Elle ne fait pas une overdose, c'est une piqûre d'abeille.
Likely O.D.
Probable overdose.
likely OD.
Overdose, a priori.
Mickey was a self-administered overdose.
- C'était un suicide par overdose.
He had a coke-fueled heart attack at a strip club early this morning.
Il a fait une overdose de coke à un club de striptease, ce matin.
Brain stem failure.
Tronc cérébral H.S. suite overdose.
- Middle-aged male sugar binged
- Trentenaire, overdose de sucre.
Intentional overdose is my guess.
Je pense plus à une overdose.
- Carol Ashland. Last night? Overdose?
- Carol Ashland a fait une overdose.
Taking an overdose in your office, at your desk.
Elle a avalé une boîte de cachets assise à votre bureau.
Your boyfriend's body was found next to his apartment, dead from an overdose.
Le corps de votre petit copain a été retrouvé. Il est mort d'une overdose.
He overmedicated.
Il fait une overdose.
I keep telling you, Mickey was murdered.
Overdose, a priori. Mickey a été assassiné.
He overdosed.
Une overdose.
Mickey didn't OD.
Mickey n'a pas fait une overdose.
In three hours she'll overdose.
Elle fera une overdose dans trois heures.
Overdose on grease.
Overdose de graisse.
It looks like an overdose.
On dirait une overdose.
These guys think she died of an overdose.
Ils disent qu'elle est morte d'overdose.
Didn't the witness to the stabbing OD on heroin?
Le témoin a fait une overdose.
- Apparent drug overdose.
- Ça ressemble à une overdose.
- What happened, they just OD'd?
- lls sont morts d'overdose?
Three seniors from St. Angelus OD'd on drugs last night.
Trois élèves de St. Angelus sont morts d'overdose hier soir.
We got two more ODs. DOA at Astoria General.
Deux autres décès par overdose au Astoria General.
She O.D.'ed so fast.
Elle a fait une overdose si vite.
Yeah, and then when she went home, she O.D.'ed.
Et elle a fait une overdose. Elle était morte pendant trois minutes.
When they were done, They force-fed me pills So that it would look like I had overdosed.
Quand ils ont fini, ils m'ont fait prendre des pilules pour que ça ressemble à une overdose.
He had overdosed. Nothing I could do.
D'une overdose.
Except for Dwayne did not die of an overdose.
Sauf que Dwayne n'est pas mort d'une overdose.
Look, I'm no doctor, but in my experience, addicts die of their addictions.
Je ne suis pas médecin, mais les drogués meurent souvent d'overdose.
And your first instinct when you entered Dwayne's house and saw his body on the couch, was that he had an overdose, correct?
Et quand vous êtes arrivé chez Dwayne, vous avez immédiatement pensé à une overdose?
Unless you wanna spend the rest of your life in a 6-by-4 cell, you gotta let us point the finger at Jason because there is nothing pointing at that accidental overdose.
À moins de vouloir passer la fin de votre vie en prison, vous devez nous laisser accuser Jason parce que rien n'indique qu'il s'agisse d'un accident.
Did she OD?
C'était une overdose?
Looks like a deliberate OD.
On dirait une overdose volontaire.
She's on a sugar bender.
Overdose de sucre.