English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ P ] / Pacha

Pacha translate French

568 parallel translation
While the Mocovi were living in misery, the tribe's old chief, Bernardo Lopez, was living like a king in the land that the Government had given to him.
Alors que ses indiens menaient des vies de parias, minés par le vice et la misère, le vieux cacique de la tribu, Bernardo Lopez, vivait tel un pacha sur les vastes terres que lui avait offertes le Gouvernement.
You surely know his excellency, the pasha Djebel Adad.
Vous connaissez sûrement son excellence, le pacha Djebel Adad.
" Jacques Brachart, aka Brachart the Pasha,
- " Jacques Brachart dit Brachart Pacha,
I sit in a nice, warm dormitory, and you wear yourself out in a lot of Clifton Junctions.
Je vis comme un pacha, et tu te tues à travailler... - pour rien.
Calm and relaxed like he was on his yacht.
Tranquille comme un pacha.
Why doesn't the captain wear his decorations?
Le pacha ne porte jamais ses décorations?
Our skipper doesn't waste them.
Le pacha ne les gaspille pas.
capudan-pasha has set out with 50,000 men to relieve ochakov
Le pacha a quitté Bender avec 50 000 Tatares et des Seldjoukides, en direction d'Otsakov.
- He didn't think of the idea you'll be my adviser ; i'll make you aga of janissaries later a pasha, or even a vizier.
- Oui, il n'a pas eu cette idée. Tu seras mon conseiller. Tu seras le chef de mes serviteurs, puis pacha.
this tokay was sent from hungary ;
Ce tokay m'a été envoyé de Hongrie par le pacha Rustan.
excuse me for interrupting such high discourse, but yassuf pasha is here what now?
Pardon d'interrompre votre conversation. Le pacha Youssouf est ici.
not a bad idea admit yussuf pasha
- L'idée n'est pas mauvaise. - N'est-ce pas? Faites entrer le pacha Youssouf.
Old Lady Nature is boss
Que Mère nature est le pacha
Sitting right over there in the Palace Bar, just as big as you please.
Au Palace Bar, comme un pacha.
With what I've got in here And what I know about this river, We'll be rich when we get to Singapore.
Avec ce que j'ai là et ce que je sais sur cette rivière, nous mènerons une vie de pacha à Singapour.
- Feel like talking to the admiral?
- Tu veux voir le pacha? - Maintenant?
SHE IS THE DAUGHTER OF A FEZ- - UH, OF A MOSQUE- - OF A SCARAB--UH- -
Elle est la fille d'un fez... euh, d'une mosquée... d'un scarabée... euh un pacha.
SHE IS THE DAUGHTER OF THE PASHA OF GIZA ON THE NILE.
Elle est la fille du pacha de Gizeh sur le Nil.
The water mains are bursted at Dunkirk.
D'après le pacha, les réserves ont sauté à Dunkerque.
A life of luxury and rest every night.
Le soir, vie de pacha et dodo.
Well, Pasha, how long will the chaos continue?
Jusqu'à quand ces émeutes, pacha?
Hello, Pasha.. good morning, your excellency
Bonjour, pacha
Yes, your excellency..
Oui, Pacha
The Pasha wishes the protest not to move downtown at any cost
Le Pacha ne veut pas que l'émeute gagne la ville
That won't do.. he thinks they've crossed the line
Ce n'est pas suffisant, le pacha estime que ça déborde
As long as Abdel Rehim Pasha and similar spies feel they can get away with treachery Egypt will never be liberated
Tant que Abdel Rehim Pacha - et ses mercenaires sont impunis le pays ne sera pas libéré
Why did you kill Abdel Rehim Pasha?
Pourquoi as-tu tué le Pacha?
Ibrahim Hamdy, prime culprit in Abdel Rehim Shukry's assassination managed this evening to flee Kasr El-Eini hospital
Ibrahim Hamdi accusé du meurtre du Pacha s'est enfui ce soir de l'hôpital
When you got dough the boys will love you for that
Si t'as des sous tu vivras comme un pacha
That's what set the old man's hair on fire.
C'est ce qui a fait sauter le pacha.
Well, the old man can come on kind of hard, if you know what I mean.
Le pacha peut parfois être assez dur.
Order of his Excellency Abd El Nazem Pacha
Ordre de son Excellence Abd El Nazem Pacha.
Yes sir, Nazem Pacha!
A vos ordres Nazem Pacha!
Understood, Nazem Pacha.
Compris, Nazem Pacha.
Yes sir, Nazem Pacha
A vos ordres, Nazem Pacha.
Locate immediately whereabouts Zobeir Pasha. Signed, Gordon.
" Trouvez immédiatement Zobeir Pacha.
I expected outrageous nonsense from you, Gordon. I expected the worst, but Zobeir Pasha.
Je vous savais extravagant, mais Zobeir Pacha!
Zobeir Pasha, you are well?
Zobeir Pacha, vous allez bien?
But what would your Christian world say... if the slaver Zobeir received ten million Sudanese... from the hands of the great Gordon Pasha?
Mais que dirait votre monde chrétien si l'esclavagiste Zobeir recevait 10 millions de Soudanais des mains du grand Gordon Pacha?
Do you have sons, Gordon Pasha?
- Vous avez des fils, Gordon Pacha?
Since the terrible disaster of Hicks Pasha... it seems all have guns.
Depuis le désastre de Hicks Pacha, ils sont tous armés.
You will find a way, Gordon Pasha.
Vous trouverez un moyen, Gordon Pacha.
Welcome back, Gordon Pasha.
Bienvenue, Gordon Pacha.
Gordon Pasha will be with us shortly.
Gordon Pacha va arriver.
Governor General of the Sudan, has entered his camp.
Dites-lui que Gordon Pacha, le gouverneur général du Soudan, est ici.
Gordon Pasha is here!
Gordon Pacha est là.
It is Gordon Pasha.
C'est bien Gordon Pacha.
Your meeting with Zobeir Pasha was less than happy, I believe.
Votre entrevue avec Zobeir Pacha n'a pas été fructueuse, je crois.
You're not in the hospital now!
Ne joue pas au pacha!
Gordon Pasha will be with us shortly.
- Gordon Pacha va arriver.
He is not Gordon Pasha!
Ce n'est pas Gordon Pacha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]