Pad translate French
2,008 parallel translation
Mini pad, pretty self-explanatory.
Et la mini, qui porte bien son nom.
A heating pad would...
Une bouillotte pourrait...
- Give me your pad and pen.
- Donne moi ton bloc et un stylo.
Your foot is on the device's pressure point, The pad under the carpet.
Votre pied est sur le déclencheur du dispositif, une sorte de clavier sous le tapis.
Haven't seen Riley's pad, but I can imagine stacks of comic books, tech gear and cifi memorabilia.
J'ai pas encore vu l'appart de Riley mais j'imagine des piles de BD, des revues de science-fiction et technologies.
I sat there with newspapers and a legal pad.
J'étais là avec les journaux et un bloc-notes.
Can I have my pad back please?
Tu me rends mon calepin, s'te plait?
I got you Pad See-ew... and... uh... steamed mussels... oh, and that gross soup that you like.
Je t'ai pris le Pad See Ew... et des moules. Et cette soupe dégueu que tu aimes. - Merci.
This craphole's smaller than the walk-in closet in your last pad.
Ce taudis est plus petit que le dressing de ton dernier logement. C'est quoi le truc?
What's the deal? Well, my last pad was not my pad, technically.
Mon dernier logement n'était pas techniquement mon logement.
And this is a mouse pad.
Et ça un tapis de souris.
Pad Yum Mao.
Pad Yum Mao.
There should be a security key pad next to the rear door handle.
Vous devriez voir un clavier de sécurité près de la poignée de la porte arrière.
Next up on the practice pad, the Flamingos.
Les prochains sur la piste sont les Flamants Roses.
All he does is watch golf, pad around in his sweatsuit, and annoy me with questions about things he's misplaced.
Tout ce qu'il fait c'est regarder le golf, se balader en survêtement, et m'ennuyer avec des questions sur des choses qu'il a égarées.
You mean it's not from Old Yellow Legal Pad Magazine?
Tu veux dire que ça ne vient pas d'un vieux bloc jaune?
Pad turns red...
Le tampon vire au rouge...
Pad turns blue, you're free to go.
Le tampon vire au bleu, tu es libre de t'en aller.
You get a free l.R.S. mouse pad.
Tu gagnes un tapis de souris FISC.
Speaking of which, Nice dvd collection at your pad. Who gave you special edition?
À ce propos, belle collection de DVD dans ton salon.
So I came back and got drunker than I'd ever been, passed out in this flop pad that I had that I used to take girls to, you know.
Alors, je suis rentré, j'ai pris une cuite monumentale et j'ai perdu connaissance dans le studio qui me servait de baisodrome.
I know I'm gonna have a date with the heating pad for the next couple of nights, but all right.
Je vais avoir un rancard avec le coussin chauffant les deux prochaines nuits, mais ça va.
WELL, I CERTAINLY DIDN'T PUT A GUN IN THE CHANGING PAD.
Rien de mal. Sauf qu'à 18 ans, elle se fait arrêter pour vol à l'étalage.
He sat next to me at fashion week and told me that my hair looked like a pad of butter melting on a pancake.
Il était assis à côté de moi à la semaine de la mode et m'a dit que mes cheveux ressemblaient à une motte de beurre
Stepping on that black pad, the doors whistling open, the beep of the scanner.
Se tenir au-dessus de ce tapis noir, les portes qui sifflent en s'ouvrant, les bips du scanner.
And it doubles as a crash pad when I want to party in the East Village.
Et aussi un appart quand je veux faire la fête dans l'East Village.
- But we don't have a helicopter pad.
Ouais, mais on n'a pas de piste pour hélicoptère.
What about you, pretty boy? You got a crash pad?
Et toi garçon, tu as quelque chose?
- At Chuck's. We took it to Chuck's pad.
- On l'a mis chez Chuck.
So Did You Bring Your Legal Pad?
Alors, tu as apporté ton bloc?
Not even Posner wants you to pad the bill looking for a witness that could help the other side.
Posner ne voudrait pas que vous gonfliez nos factures à la recherche d'un témoin qui pourrait aider la partie adverse.
Did you read that on a mouse pad?
D'où tu sors ça?
- This your shag pad then?
- C'est ton QG de baise?
- Her ass feel like a Brillo pad the next day?
Son cul est comme une éponge Brillo, le jour d'après?
You just clean up the pad on Wednesdays and Saturdays.
Tu nettoieras la cellule le mercredi et le samedi.
We were on the launch pad yesterday for Samsonite, and Freddie Rumsen pissed his pants.
Nous préparions le lancement pour Samsonite hier, et Freddie Rumsen a pissé dans son froc.
He needs a pad in town.
Il lui faut une piaule en ville.
Maybe her mom won't be such a medicated pad next time Nikki wants to go out on a weeknight.
Sa mère ne sera peut-être pas aussi coincée quand elle voudra ressortir en semaine.
it's my clue pad for writing down clues.
C'est mon bloc-note à idée où j'écris des idées.
i love that you have a clue pad.
J'adore le fait que tu aies un bloc-note à idée.
I'd like to leave a message for your friends. Yeah, I'll just grab a pad.
Je voudrais laisser un message à vos amis.
Bend one just a little, and when this baby gets to speed, the rotor hits the brake pad, separates a little further and the next thing you know...
Courbez-en juste un peu et quand ce bébé accélère trop, le rotor tape le disque de frein, séparez-le un peu plus et ensuite, vous savez...
Sure thing, mouse pad.
Bien sûr, l'accro de la souris.
There's not much here, just a pad and some pens.
Il n'y a pratiquement rien, juste du papier et des crayons.
You didn't come all the way here to get back a pad and some pens.
Vous n'avez pas fait tout ce chemin pour récupérer du papier et des crayons.
It's my shoulder pad.
C'est mon épaulette.
- do you have a mouse-pad?
- Vous avez un tapis de souris?
My sketch pad.
Mon bloc à croquis.
Listen, I gotta go to Hopkins... find a pad.
Je dois aller à Hopkins, pour trouver une piaule.
We'll use the pad.
Jello, on va aller faire un peu de mitaine.
THEN WHY BRING THE DIAPER PAD WITH YOU?
C'est pas la 1re fille catho à faire des bêtises.