Parfait translate French
44,863 parallel translation
Fantastic!
- C'est parfait!
I just put it all in perfect order
J'ai fait en sorte que tout soit parfait...
Now it's perfect
Maintenant, c'est parfait.
He is so right for you...
Il est parfait pour toi!
I will tell you point by point why Raghuvendra is the perfect guy for Koko
Je vais t'expliquer point par point pourquoi Raghuvendra est parfait pour Koko.
That's just great
Parfait!
You look nice
T'es parfait.
It was a perfect headline, really, the perfect name.
C'était un titre parfait.
To us, you... you are perfect.
À nos yeux, tu es parfait.
The secret to the perfect patty, is the meat mixture.
Le secret du steak parfait, c'est de bien mélanger la viande.
None of us is perfect.
Personne n'est parfait.
That's perfect.
C'est parfait!
Perfect grades, perfect job and the perfect sister taking care of Kara.
Diplôme parfait, travail parfait et sœur parfaite prenant soin de Kara.
Okay. Good.
Parfait.
It's the perfect place to launch the virus in the air.
C'est l'endroit parfait pour lancer le virus dans l'air.
- Perfect.
- Parfait.
You know, there's a spot downtown that would be perfect.
Tu sais, il y a un endroit en centre ville qui serait parfait.
You know, that's perfect!
Tu sais, c'est parfait!
Oh, this is perfect.
Ah, c'est parfait.
That's what makes March 14th beautiful.
C'est ce qui rend 14 mars si parfait.
Everything around here looks great.
Tout ici est parfait.
The present isn't perfect, but it's ours.
Le présent n'est pas parfait, mais c'est le nôtre.
Was the perfect dumping spot.
Un endroit parfait pour laisser un corps.
Perfect plant to help their boss get out.
Un plan parfait pour faire évader son patron.
- The perfect crime.
- Le crime parfait.
Our most perfect plan ever.
Notre plan le plus parfait à ce jour.
Friday, for my last day, it will be perfect.
Vendredi, pour mon dernier jour, ce sera parfait.
- Awesome.
Parfait.
- Good.
- Parfait.
- Perfect.
- C'est parfait.
- so it has to be perfect.
- ça doit être parfait.
You you like... everything... perfect.
Vous êtes... tout... parfait.
Great for work if you need a little afternoon kick.
Parfait pour le travail si vous avez besoin d'un petit boost
You're the perfect couple.
Vous êtes le couple parfait.
Perfect.
Parfait.
Not a lot of people, which is great, but... no washing machine. Hmm.
Peu de monde, ce qui est parfait, mais... pas de machine à laver.
Stuff like that is great.
Oui, ce genre de truc sera parfait.
Wonderful.
Parfait.
Parents don't have to be perfect, they just have to be there, and loving.
Les parents n'ont pas à être parfait, ils ont juste besoin d'être là, et aimant.
So you'll be golden.
donc tu seras parfait.
All right, you guys keep an eye on these monitors, I'll go get Doris.
Parfait, vous gardez un oeil sur ces écrans, je vais chercher Doris.
It's the perfect time.
C'est le moment parfait.
You realize that debris doesn't consist of perfect jigsaw pieces?
Tu réalises que les débris ne forment pas un puzzle parfait?
"I'm so perfect" from high school Conor?
"Je suis tellement parfait" du lycée Conor?
"This is my perfect day," you said.
"C'est mon jour parfait," tu as dit.
You see, that's a little bit more that'll make today my perfect day.
Tu vois, c'est un petit plus qui fera qu'aujourd'hui sera mon jour parfait.
Oh, it's a perfect day.
Oh, c'est un jour parfait.
- No, I've spent my life striving for perfection, and you know why, Dad?
- Non, j'ai passé ma vie à faire des efforts pour être parfait, et tu sais pourquoi, papa?
It's perfect.
C'est parfait.
Good.
Parfait.
- Your timing's perfect.
- Parfait!