Paterson translate French
133 parallel translation
After the matinee, we dashed to the city hall In paterson, new jersey, and the mayor married us.
Après la matinée, nous nous précipitâmes à la mairie de Paterson, New Jersey, pour nous unir.
Is that what you told Gen. Paterson tonight?
C'est ce que vous avez dit au Gal Paterson ce soir?
CAN YOU TELL ME WHERE SERGEANT PATERSON IS?
Où est le sergent Paterson?
SERGEANT PATERSON?
- Sergent Paterson? - Oui.
A POLICE SERGEANT NAMED PATERSON.
Un certain sergent Paterson.
I went over to the Pedersons'table.
Je suis allé á la table des Paterson, qui étaient là.
You were by the door because the Pedersons'table was there?
Vous étiez á cet endroit car la table des Paterson y était?
And you remained with the Pedersons all that time?
Et vous êtes resté á la table des Paterson? Oui.
- Paterson- -
Paterson...
Paterson Florist.
Fleuriste Paterson.
Information, could I have the number for the Paterson Florist, please?
Les renseignements? Le fleuriste Paterson, s'il vous plaît.
Tomorrow we'll be talking about Paterson. the epic poem Williams wrote about his hometown in New Jersey.
Demain, nous aborderons Paterson, l'épopée de Williams sur son New Jersey natal.
The carriers, sir, the men from Patter Peterson.
- Un transporteur. - Carter Paterson.
I'll try, sir. Last Friday, the Patter Paterson came to collect Eliza's trunk, yes?
Vendredi, le transporteur Paterson a pris les affaires d'Eliza.
In August 1924, I was born Janet Paterson Frame.
Janet Patterson Frame.
In this corner, from Paterson, NewJersey... wearing the white trunks with the black stripe... the winner of 18 of his last 21 fi ghts...
Dans ce coin, venu de Patterson, New Jersey, en culotte blanche, bande noire, vainqueur de 18 de ses 21 derniers combats,
Paterson was a run-down town, a poor and violent place.
Paterson était un bled minable, pauvre et violent.
I came back to Paterson... the all-Army European welterweight champ.
Je revins à Paterson comme champion welter européen de l'armée.
This is your ringside commentator. Tonight's fi ght brings together... Rubin'Hurricane'Carter from Paterson, NewJersey... and Joey Cooper, who is currently undefeated.
Je vais vous commenter le combat de ce soir entre Rubin "Hurricane" Carter, de Paterson, New Jersey, et Joey Cooper qui reste invaincu.
ln this corner, from Paterson, NewJersey... wearing the white trunks with blackstripes...
Dans ce coin, venu de Paterson, New Jersey, en culotte blanche à bande noire,
Remember when those Paterson Guidos caught you up at Garret Mountain... ... and you were in your dad's car... -... and I threw a rock at that guy?
Tu te souviens quand les connards de Paterson t'ont chopé... tu t'es barricadé dans la bagnole de ton vieux... et je leur ai balancé une pierre à la tronche?
Albert splits Nutley with the D'Alessios and Barone keeps everything north of Paterson.
Albert partage Nutley avec D'Alessio... et Barone garde le nord de Paterson.
... s I think bill Pope and Owen Paterson should've been nominated.
Bill Pope et Owen Patterson... n'aient même pas été nominés.
They believe it's headed to a safe house in Paterson, New Jersey and the FBI thinks they can apprehend him in 24 hours.
Elle se dirigerait vers une planque à Patterson. Le FBI pense pouvoir l'appréhender dans les 24 h.
I think he may have also been arrested once in Paterson, New Jersey.
Je crois qu'une fois, on l'avait arrêté à Paterson, dans le New Jersey.
- Paterson mean something to you?
- Vous connaissez Paterson?
You went to Edison High School in Paterson?
A Paterson, vous étiez au lycée Edison?
"Yours sincerely, Raif Paterson."
"Cordialement, Raif Patterson."
Paterson, New Jersey.
Paterson, New Jersey.
Sam, allow me to introduce you to our dorm mate... Linda, of Paterson, New Jersey.
Sam, je te présente notre voisine....... Linda, qui vient de Paterson, New Jersey.
Remember what he did at the Bund meeting in Paterson?
Tu te rappelles ce qu'il avait fait au meeting Bund à Paterson?
Train to Paterson, New Jersey with stops at Hoboken, West Orange and Trenton, departing platform nine.
Train pour Paterson, New Jersey avec un arrêt à Hoboken, West Orange et Trenton, départ à la voie 9.
Train 5-b to Paterson, New Jersey, with stops at White Plains, Hoboken and Trenton, leaving in five minutes from gate three.
Le train 5-b en direction du New Jersey avec des arrêts à White Plains, Hoboken et Trenton, part dans 5 minutes en voie 3.
Detective Patterson will be taking over from me.
Si le détective Paterson revient Donnez-lui ceci de ma part.
- Here's Patterson's case?
- Ce cas n'est pas pour Paterson?
I only know because Patterson was having a hissy fit about you playing with his corpse.
Je le sais car Paterson nous a laissé un message.
Now there are still officers on the scene but Patterson, had the coroner take the body away because there was a crowd there...
Ceux sont les agents de Paterson,... ils nous ont rapportés Le corps bien qu'en morceau...
This is me and Patterson's case.
Cette affaire Me concerne ainsi que Paterson.
Paterson.
Paterson.
I mean, LAPD don't make mistakes. Huh, Paterson?
La police de L.A. Ne fait jamais d'erreurs, hein?
I'm gonna take him to that warehouse in Paterson
Je vais l'emmener au hangar à Paterson
Serum from the lab in paterson is three days, minimum.
Il faut au moins 3 jours pour obtenir le sérum du labo de Paterson.
And I said that I already had and that the results were negative and he even called doctor patterson.
Je lui ai dit que c'était fait et que les résultats sont négatifs. Le Dr Paterson m'a appelé.
As for me being a gunslinger, I've just got this one granddaddy Paterson Colt and a borrowed belt to stick it in.
Pour ce qui est de la gâchette, j'ai juste ce colt de papy et un ceinturon emprunté.
Legally, you must register it as found with Constable Paterson and he must check that it hasn't been reported lost or stolen.
Légalement, vous devez déclarer sa découverte à l'agent Paterson et il doit vérifier que sa perte ou son vol n'ont pas été déclarés.
Can we keep hold of it, your lordship... while Constable Paterson does the necessary?
Pouvons-nous le garder, Monsieur... pendant que l'agent Paterson fait le nécessaire?
It is in the hands of Constable Paterson now.
Il est entre les mains de l'agent Paterson.
This week, New York State Governor David Paterson signed into law the new Studio 54 bill.
Cette semaine, le gouverneur de NY, David Paterson, a ratifié le projet de loi sur le nouveau Studio 54.
How goes the repairs on that old Patterson?
Comment va la réparation de ce vieux Paterson?
I'm gonna go see my sister in Paterson over the weekend, and, I don't know, probably Times Square.
J'irai voir ma soeur à Patterson, pour le week-end... et je pense aller à Times Square.
We got a cop, Frank Paterson, who took two in the vest.
Un policier, Frank Paterson. Deux balles dans son gilet.