Plait translate French
145,842 parallel translation
Please tell me you don't like plays.
S'il te plait, dis moi que tu n'aimes pas les jeux.
And please tell me you don't consider musicals plays.
Et s'il te plait dis moi que tu ne parles pas des jeux musicaux.
I don't know, but please don't wear it if you ever want to have sex with me again.
Je ne sais pas, mais s'il te plait ne le porte pas si tu veux encore coucher avec moi.
All right, everybody.
Votre attention, s'il vous plait.
Please.
S'il te plait.
Please stay in line and have your ID badges ready.
S'il vous plait, restez en ligne et préparez vos badges d'identité.
Please stay in line and have your ID badges ready.
S'il vous plait restez en ligne et préparez vos badges d'identité.
- One more, please.
- Un autre, s'il vous plait.
Philadelphia. Please stay in line and have your ID badge ready.
S'il vous plait restez en ligne et préparez vos badges d'identité.
Please!
S'il vous plait!
Please, if you walk away, I'll die!
S'il vous plait, si vous partez, je vais mourir!
Please.
S'il vous plait.
I'm okay with that, but I, um... I'm asking you, please, just-just go to my home.
J'en suis conscient mais... je vous demande d'aller cher moi s'il vous plait.
Just please, just take a look.
S'il vous plait, jetez-y simplement un œil.
- Please, I didn't do anything.
- S'il vous plait, je n'ai rien fait.
Please, could you just at least let me finish up here before you arrest me?
S'il vous plait, pouvez-vous au moins me laisser finir ici avant de m'arrêter?
Bernie, my love, can you connect me to Conrad, please?
Bernie, mon amour, peux-tu me passer Conrad, s'il te plait?
Please, Clarke!
S'il te plait!
Luna, please.
S'il te plait.
Gaia, please.
Gaia, s'il te plait.
Mother, please.
Mère, s'il te plait.
Please, Mom, don't say that.
S'il te plait, maman, ne dis pas ça.
- Mom, please.
- Maman s'il te plait.
The reason why I like her so much, the reason she's tougher than you'll ever be is because she is... exactly like...
Si elle me plaît autant, si elle est plus forte que tu le seras jamais, c'est parce qu'elle est exactement comme...
Just please don't embarrass me.
Et s'il te plaît ne m'embarrasse pas.
And please don't say Jessica.
Et s'il te plaît ne dis pas Jessica.
- Now, please, just drop it.
- S'il te plaît, laisse tomber.
But please, don't get in the middle of my ma and Denise again.
Mais s'il te plaît, ne te mets pas au milieu de ma mère et de Denise encore.
Please.
S'il vous plaît.
No, please, I can't talk right now.
Non s'il vous plaît, je ne peux pas vous parler.
Because if you are, just please stop while you're ahead.
Parce que si c'est ça, s'il vous plaît arrêtez vous tout de suite.
Please, do not punish me, sweet lady pain.
S'il vous plaît, ne me punissez pas, Sweet Lady Pain.
Please!
S'il te plaît!
Please, just... just wait for the storm to pass.
S'il te plaît... Attends que ça se calme.
Luna, please.
Luna, s'il te plaît
Survive, please.
Survis, s'il te plaît.
Then, please, you don't need to do this.
Alors, s'il te plaît, tu n'as pas besoin de faire ça.
Please, please, you don't need to do this.
S'il te plaît, tu n'as pas à faire ça.
I'm begging you, please.
Je t'en supplie, s'il te plaît.
All right, everyone, I need all eyes and ears over here right now, please.
Votre attention à tous, s'il vous plaît.
I assure you that wasn't necessary.
Ce n'était pas nécessaire. Mike, s'il vous plaît...
Hold your arms out, please, sir.
Tendez les bras, s'il vous plaît.
Sir. Please hear him out.
- Monsieur, s'il vous plaît, écoutez-le.
Aaron, please.
Aaron, s'il vous plaît.
Please, sir.
S'il vous plaît, monsieur.
All I can do... is ask you all, please... please do not allow my nation's domestic issues to interfere with our global objectives.
Tout ce que je peux faire... c'est de vous demander à tous, s'il-vous-plaît... ne permettez pas aux problèmes internes de ma nation d'interférer avec nos objectifs globaux.
Place your right hand on the scanner, please.
Placez votre main droite sur le scanner, s'il-vous-plaît.
All right, mission clock set to five minutes, please.
Bien, réglez l'horloge sur cinq minutes s'il vous plaît.
Credentials, please.
Badge s'il vous plaît.
Please.
S'il te plaît.
No, please, no!
Non, s'il vous plaît, non!