English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ P ] / Please don't do it

Please don't do it translate French

331 parallel translation
Yes, please don't do it again.
s'il vous plait ne recommencez pas.
- Please don't do it, mister.
- Arrêtez, monsieur.
Please don't do it, mister.
Ne faites pas ça.
- Please, don't do that, I don't like it.
Ne fais pas ça, je n'aime pas.
Please don't make me do it.
Ne me forcez pas à faire ça.
– But, please don't do it. – Do what?
- Ne fais pas ça.
- Oh, please don't let him do it. He's gonna try and take Leggett to prison alone.
Ne le laissez pas conduire seul Leggett en prison!
- Please don't look at it. I know it's dreadful, but I do it.
C'est affreux, mais... je le fais.
I'll try and quiet things down but, please, don't do it again.
- Je vais arranger l'histoire, mais ne recommencez pas.
Please don't do it.
Ne le faites pas.
- Don't do it, please!
- Frankie, j'ai peur.
Please don't think me rude... but if you're not going to sew on that button, may I do it?
Vous n'allez pas recoudre ce bouton. Laissez-moi le faire.
Please don't do it, for God's sake!
Ne faites pas ça, pour l'amour de Dieu!
Don't do it, Mr. Patterson, please don't do it.
Ne faites pas ça, M. Patterson, non, pas ça.
Don't do anything to destroy it, please don't.
Ne fais rien pour détruire ça, je t'en prie.
Please, don't do it.
Ne faites pas ça!
Lew, don't do it! Please, listen!
Lou, je t'en supplie
When you go back home again, ma'am, don't do it, huh? Please. Please don't.
Quand vous serez au pays, ne le faites pas... je vous en prie.
Please, don't do it.
Je dormais dans cette chambre étant enfant.
Don't do it. Please let me live.
Non, je vous en prie.
Please don't do it. I'll do anything.
Ne faites pas ça.
Mr. Gant, please, I beg you, don't do it.
M. Gant, s'il vous plaît, je vous en supplie, ne le faites pas.
It ain't fair. Please don't make her do that, Pap.
Ce serait injuste!
Please, don't take it badly, but why should I do you a favor?
Pourquoi vous ferais-je un plaisir?
Now please hang up and don't do it again.
Raccrochez et faites attention.
Please... men... don't do it!
Soldats, ne faites pas ça! Je vous en supplie!
Please, don't do it.
Ne fais pas ça!
I know it is difficult, but it is a very serious charge and we got to get out the facts straight. Do you understand, don't you? Ella, please!
Je sais que c'est dur, mais c'est une accusation extrêmement grave et nous devons connaître précisément les faits.
please don't bring me his head. I wouldn't know what to do with it.
Ne me ramène pas sa tête, je ne saurais qu'en faire.
Marnie, please! If you don't want me to do it, then let me go back for one of the men.
Si vous refusez que je le fasse, je vais chercher un homme.
- Please, don't do it!
- Ne fais pas ça!
Please don't do anything to spoil it now that it's almost over.
C'est vrai? Qu'est-ce qui est vrai?
Please don't hate me! I didn't mean to do it!
Ne me déteste pas, je ne voulais pas le faire!
- Don't do it, Ma, please!
- Ne fais pas ça!
- "Don't do it. Ma, please"?
- "Ne fais pas ça?"
Please, Spock, do me a favour, and don't say it's fascinating.
Spock, faites-moi plaisir. Ne dites pas que c'est fascinant.
Please, Lieutenant, don't let them do it.
S'il vous plaît, lieutenant, ne les laissez pas faire ça.
Please don't do it! Come cut us down if you want to, but remember that...
C'est l'argent et non les devoirs qui vous permettent de vivre!
Don't do it, please.
Ne fais pas ça.
Please don't do it.
S'il te plaît, ne fais pas ça.
I've already thought about how to do it, but please don't leave me.
J'y ai déjà pensé, mais s'il te plaît, ne me quitte pas.
Please don't do it, G-Man!
- Oui. Tire pas, G-man!
Please, don't do it.
Fais pas ça, je t'en prie.
Don't. Don't do it, please.
Fais pas ça.
Please, don't make me do it anymore.
S'il te plaît, me fais plus faire ça.
- I can't do it. I'm so tired. - Please don't cry.
Ne pleurez pas.
Oh please, you don't have to do it.
Je vous prie, ne vous inquiétez pas pour moi.
- Don't do it, please.
Je t'en prie, ne fais pas ça.
Please don't do it. Please.
Non, je vous en supplie.
- Please don't do it...
Ne faites pas ça.
Well, please don't do it anymore.
Ne recommence pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]