English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ P ] / Pods

Pods translate French

662 parallel translation
Nelson sent his son up a tree to bring seed pods for us to eat,
Nelson a envoyé son fils en haut d'un arbre pour apporter des cosses de graine pour manger,
The whole town's been taken over by the pods!
Toute la ville est sous l'emprise des cosses.
From the seeds came pods... which had the power to reproduce themselves... in the exact likeness of any form of life.
De ces graines ont émergé des cosses... possédant le pouvoir de se reproduire... à l'image de n'importe quelle forme de vie.
They're growing thousands of pods in greenhouses.
Ils ont planté des milliers de cosses sous serre.
I would like to see one of the inject-a-pods.
Je voudrais voir l'un d'entre eux au travail.
That will lead the inject-a-pods to him.
C'est elle qui dirigera l'injecteur-à-gousses vers lui.
Zontar finally told me about the biostructure of the control devices, the inject-a-pods.
Zontar finalement m'a parlé de la bio structure des dispositifs de contrôle, l'injecteur a gousses.
After the growth is planted, the inject-a-pods die.
Apres l'implantation de l'électrode l'injecteur meure.
Now the men of the installation had been possessed by the inject-a-pods...
Maintenant, les hommes de l'installation ont été possédés par les injecteurs...
Blast damage in Decks 10 and 11. Minor buckling in the antimatter pods. - Casualties are light.
Quelques impacts d'explosion, nacelles antimatière gauchies, blessés légers.
I have connected the antimatter pods to the main navigational bank.
J'ai branché les nacelles d'antimatière à la banque de navigation.
- Neither do the pods.
- Les nacelles non plus.
We're losing potency in our antimatter pods.
Nos capsules antimatières perdent en puissance.
Our antimatter pods are completely inert.
Nos capsules antimatières sont totalement inertes.
The antimatter in the warp drive pods has been deactivated.
L'antimatière des moteurs de distorsion a été désactivée.
You see, dear Inspector, Geneva airport is, with that of Zurich, one of the two main pods into Switzerland by air.
Voyez-vous, cher inspecteur, L'aéroport de Genève est, avec celui de Zurich, une des deux principales portes permettant de pénétrer en Suisse par avion.
The antimatter pods are rigged to blow up the moment we go into warp drive.
Les capsules antimatière exploseront quand nous passerons en distorsion.
But even after death, it protects its seeds in those strange-looking pods for a year or more until the rain comes again.
Même après sa mort, elle protège ses graines... dans ces cosses à la forme bizarre pendant un an... jusqu'à ce que la pluie revienne.
And then the moisture triggers little springs inside the pods.
Puis l'humidité déclenche un système de ressorts dans la cosse.
It must be a decoy. Several escape pods have been jettisoned.
Plusieurs engins de sauvetage manquent.
( Boomer ) Pods.
Des niches.
- Out of these pods.
Ils poussent. - Ces cosses.
They're all pods, all of them.
Ce sont tous des hommes-cosses.
They're all pods already.
Le F.B.I.? Ils ont déjà tous muté.
They grow out of those pods.
Ils sortent de ces cosses!
Hey, pods!
Hé, les hommes-cosses!
Don't touch the rotary pods.
Ne touche pas aux boutons de contrôle.
They know where to dig for roots and bugs and tubers and which berries and pods are good to eat.
Ils savent où dénicher les racines et les insectes... et connaissent les baies comestibles.
Activate escape pods.
Envoyez béquilles et bouées spatiales.
The escape pods are all in place.
Les béquilles de sauvetage sont mises.
They're like huge seed pods!
On dirait de grandes cosses!
" Betrayed by a kiss Sucking pods of bitterness
Trahi par un baiser d'infortune. Suçant les cosses de l'amertume... dans l'asile du Docteur Horreur.
I do like fresh pods.
J'adore vraiment les pois gourmands.
Reminds me of Invasion of the Body Snatchers. The part where the pods started taking over people's bodies and you don't know who are the pods and who are the bodies.
Ça me rappelle un film d'horreur où on ne savait plus qui était mort et qui était vivant.
Abandon ship! Abandon ship! All personnel proceed to escape pods.
Tout le personnel aux modules d'évacuation.
Launch all escape pods once they are filled.
Lancez tous les modules une fois pleins.
If I hear more words out of you, I'll put one of these here black pods on you.
Si j'vous entends encore ouvrir la bouche, j'viendrai vous la fermer avec un de ces trucs.
It's one of our garbage pods with the writing burnt off in places.
C'est une de nos capsules à déchets du Red Dwarf avec les lettres un peu effacées par endroits.
However three escape pods were missing, suggesting the possibility of survivors.
Mais trois nacelles de sauvetage manquaient, laissant supposer qu'il y aurait des survivants.
I'm getting an unusual magnetic-flux reading from the pods.
Je détecte un flux magnétique inhabituel provenant des containers antimatière.
Antimatter pods reading nominal.
Antimatière revenue à un niveau nominal.
Now, place the neural output pods in contact with the tricorder scanner heads.
Maintenant, mettez une des prises du visor en contact avec les têtes de détection du tricordeur.
That weakened the containment field around the antimatter pods.
Ce qui a affaibli les caissons entourant le champ d'antimatière.
Magnetic containment of antimatter pods is constant.
Fluide magnétique des caissons d'antimatière constant.
And the school and the arts centre will be there, centrally located among the residential pods.
L'école et le centre artistique se trouveront là, au centre des nacelles résidentielles.
Brother. Tomato Pods.
Eh ben. des Vaisseaux Tomate
New pods will be ready next month.
Les nouvelles nacelles seront prêtes le mois prochain.
All hands to escape pods.
Tous dans les nacelles de sauvetage.
A nest of stasis pods.
Des cabines de cryogénisation....
I'll get the pea pods, and you can't have any of my pea pods.
Si je prends des pois, tu n'en auras pas non plus.
The pea pods? All you saved was the pea pods?
Tu as sauvé les pois?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]