Poins translate French
46 parallel translation
The prince and Poins be not two errant cowards.
Le prince et Poins sont des lâches.
There's no equity stirring. There's no more valor in that Poins than in a wild duck.
Ils ne sont pas plus valeureux qu'une poule mouillée.
And Poins there.
Et ton Poins...
Canst thou tell me that? With Poins and other his continual followers.
En compagnie de Poins, et de ses amis habituels.
You allow this wen to be as familiar with me as your dog.
Il se conduit avec moi comme ton chien! " Ne te lie pas avec Poins.
"Be not too familiar with Poins, for he misuses thy favors so much that he swears thou art to marry his sister."
"Il abuse de tes faveurs au point de jurer " que tu vas épouser sa soeur. "
Would not this knave have his ears cut off?
Oh, le traître! On dit Poins spirituel.
And thou, art thou not Poins, his brother?
N'es-tu pas Poins, son frère?
The League log laes poins.
Le relevé des derniers points de la Ligue.
For poins, for diplomas and rophies?
Pour les points, les diplômes et les trophées?
But Edna makes really good poins.
Mais Edna a de bons arguments.
Ah, Poins!
Ah, Poins!
POINS : Come, shelter, shelter.
Allons, cachons-nous, cachons-nous.
FALSTAFF : Poins!
Poins!
Poins, and be hanged!
Poins! Que le diable emporte Poins!
Poins! Peace, ye fat-kidneyed rascal.
Paix, maudit sac à lard.
Poins!
Poins!
If the Prince and Poins be not two arrant cowards, there's no equity stirring.
Si le prince et Poins ne sont pas deux fieffés poltrons, il n'y a pas de justice dans ce monde.
There's no more valour in that Poins than in a wild duck!
Il n'y a pas plus de coeur dans ce Poins que dans un canard sauvage.
- POINS :
- Francis!
And Poins there?
Et Poins ici?
Banish Bardolph, banish Poins.
Bannis Bardolph, bannis Poins.
Go, Poins, to horse.
Allons, Poins, à cheval.
With Poins and other his continual followers.
Il est avec Poins et quelques autres de ses disciples habituels.
Shall I tell thee one thing, Poins?
Veux tu que je te dise une chose, Poins?
" Be not too familiar with Poins.
" Ne soyez pas trop proche de Poins.
Sirrah, here will be the prince and Master Poins anon and Sir John must not know of it.
Sirrah, le Prince et Maître Poins anon seront là mais Sir John ne doit rien savoir de tout cela.
They say Poins has a good wit.
On dit que Poins n'est pas bête.
And art not thou Poins, his brother?
Et toi n'es-tu pas le frère de Poins?
By heaven, Poins, I feel me much to blame. So idly to profane the precious time When tempest of commotion, like the south
Par le ciel, Poins, je me sens fort à blâmer de profaner si utilement un temps si précieux, au moment où l'orage de la révolte commence, pareil au vent du sud, lourd de noires vapeurs,
Both cash, just under $ 10,000... so it wasn't reported to the IRS.
Tout deux en cash et un peu poins de 10 000 dollars... Donc ça n'était pas dans le rapport de l'IRS
No, my good lord, banish Peto, banish Bardolph, banish Poins, but for sweet Jack Falstaff, kind Jack Falstaff, true Jack Falstaff, valiant Jack Falstaff ‒ and therefore more valiant being, as he is, old Jack Falstaff,
Non, doux Seigneur. Bannissez Peto, Bardolph et Poins! Mais le cher Jack Falstaff...
- They say Poins has a good wit. - Poins? A good wit?
Poins, spirituel?
Shall I tell thee one thing, Poins?
Je vais te dire ceci...