Poirot translate French
912 parallel translation
We have 20 points to M. Arvaux, against 5 points to M. Poirot!
- Nous avons 20 points à M. Arvaux, contre 5 points à M. Poirot!
I am desolate, Monsieur Poirot. There is not one single first-class sleeping berth on the entire train.
Je suis désolé monsieur, il ne reste aucun sleeping de première classe.
Monsieur Hercule Poirot is not only a detective of international fame and distinction, but he is also my personal friend.
M.Hercule Poirot est une célébrité. En outre c'est un ami.
Nonetheless, you must find room for Monsieur Poirot here.
En tout cas il faut me caser M.Poirot.
Now we can place Monsieur Poirot in the number 16, which is always kept vacant.
Mettez M.Poirot au 16 qu'on garde toujours vacant.
Then as a director of the line, I command you to place Monsieur Poirot in what we know to be the empty berth above Mr. McQueen's number four.
Alors je vous demande expressément de mettre M.Poirot au 4 dans le lit vide au-dessus de M.McQueen.
Do I have the pleasure of speaking to Mr. Hercule Poirot?
Ai - je le plaisir de parler à M.Hercule Poirot?
- How's that? - Poirot.
Quoi?
Mr. Poirot, I'm a rich man.
Je suis riche.
My life has been threatened, Mr. Poirot.
Oui, on en veut à ma vie.
Dr. Constantine, Monsieur Poirot wants to see you.
Docteur, M.Poirot désire vous voir.
Bring all the passports to Monsieur Poirot.
Portez tous les passeports à M.Poirot.
Now, you will all get the chance to state your views to Monsieur Poirot at his own good time.
M.Poirot écoutera chacun de vous quand il le jugera bon.
Mr. McQueen, Monsieur Poirot would be grateful for a few minutes of your time. - Excuse me.
M.Poirot aimerait que vous lui accordiez un entretien.
Let's get just a couple of things straight first, Mr. Poirot.
Faisons d'abord le point.
Monsieur Poirot is a detective, officially delegated to investigate this case by me.
M.Poirot est un détective que j'ai chargé de l'enquête.
- Signor Bianchi. È permesso presentare L'investigatore distinto,
Je peux vous présenter l'illustre M.Hercule Poirot?
Monsieur Hercule Poirot? Hildegarde has read me many of your cases in the newspapers, but I have had to stop her.
J'ai dû empêcher qu'on me lise le récit de tous vos exploits.
Mr. Poirot, I'm not at liberty to answer any of those questions.
Je n'ai pas à répondre à des questions de ce genre.
Mon colonel, please, Monsieur Poirot has expressly forbidden...
Mais M.Poirot a défendu que...
Poirot has no right, he's out of order. This is a private matter. Je vous en prie, mon colonel.
Il n'a aucun droit, c'est une affaire privée.
May I respectfully suggest that there should be no talking while Monsieur Poirot addresses you. If anyone wishes to make a statement, he or she can do so at the meeting's end.
Je vous prie de ne pas interrompre M.Poirot et d'attendre qu'il ait fini si l'un de vous souhaite déclarer quelque chose.
Doubtless, Monsieur Poirot, because they did not expect you to be on the train. They had no time to concert their cover story.
Ils ont été pris de court pour se concerter.
- Colonel Race! - Poirot! Oh, I'm enchanted to see you!
Colonel Race, enchanté de vous voir.
I am Hercule Poirot, the famous Belgian sleuth.
Hercule Poirot, le célèbre détective Belge.
There's only one Monsieur Poirot in the world. He's unmistakable.
Monsieur Poirot est unique au monde.
Somehow, I don't think Monsieur Poirot is a very keen reader of romantic novels, Mother.
M. Poirot ne doit pas lire beaucoup de romans.
My name is Poirot, Hercule Poirot.
Je suis Hercule Poirot.
Ah, the famous Monsieur Poirot?
Le célèbre monsieur Poirot.
I'm afraid that doesn't much concern me, Monsieur Poirot.
Je ne me sens pas concerné.
Not exactly 4,000 years, Herr Poirot.
Pas exactement 4 000 ans.
Have you quite finished, Monsieur Poirot?
Vous avez fini?
Poirot, can we please keep this in some language which we can all understand?
Parlez une langue compréhensible!
But I, Hercule Poirot, have eyes which notice everything.
Moi, je vois tout.
But it will take more than a serpent to interrupt the investigation of Hercule Poirot.
Mais il en faut plus pour interrompre l'enquête... d'Hercule Poirot.
Monsieur Poirot, I presume?
M. Poirot, je présume.
So, Madame Van Schuyler is foolish enough to play games with Hercule Poirot.
Mme Van Schuyler joue avec Hercule Poirot.
- Poirot.
Tenez.
- Poirot, you have a woman?
Vous avez une femme?
Badly, Monsieur Poirot.
Mal.
Alright, Herr Poirot.
Bon.
You know, Poirot, the way I see it, everybody could have done it.
Je m'aperçois que... tous ont pu le faire.
The game is over. I, Hercule Poirot, now know, beyond a shadow of a doubt, who killed Madame Doyle, Louise Bourget and Madame Otterbourne.
Je sais, maintenant, sans l'ombre d'un doute... qui a tué Mme Doyle, Louise Bourget et Mme Otterbourne.
Suppose that's true, Monsieur Poirot, where's the proof that Simon fired the other two?
Mais pas la preuve que Simon en a tiré 2.
A splendid piece of detection, Poirot, I must say.
Voilà une enquête bien menée.
Goodbye, Monsieur Poirot.
Au revoir.
Monsieur Poirot has to come in here.
nous devons le donner à monsieur.
Well, Mr. Poirot.
Merci beaucoup.
- Poirot.
M.Poirot.
- Oh, Poirot. Right.
Poirot.
Mr. Poirot 5,000 dollars.
5000 dollars.