English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ P ] / Pondré

Pondré translate French

416 parallel translation
Some dark night, I think I'll come and lay for you if the hens don't get sore.
Un jour, je viendrai pondre pour toi si les poulets ne se fâchent pas.
My duck can lay an egg.
Mon canard sait pondre un oeuf.
- Well, can you lay an egg?
- Savez-vous pondre un oeuf?
I'll dash it off in a few moments.
Je vais la pondre dans un instant.
And if the male by? It would be fun.
Et si le mâle se mettait à pondre un oeuf?
That's right. Any bird can build a nest, but not everyone can lay an egg, eh, Ollie?
Exactement, tous les oiseaux savent construire leur nid, mais tout le monde ne sait pas pondre un oeuf.
I said, "What do they expect you to do, lay an egg?"
"À quoi faire?", je dis. "À pondre des œufs?"
Reckon he's laying an egg back there, Jim?
Elle est en train de pondre.
Nuts are always writing in anonymous letters on every case.
Il y a toujours un dingue pour pondre une lettre anonyme.
- You watch the basket, I'll lay the eggs.
- T'occupe, je vais bien pondre. SOUTE BOMBES
She got her tail caught and couldn't lay an egg for a week.
Elle s'est accroché la queue et n'a pas pu pondre pendant une semaine :
What should I do... lay an egg?
Que dois-je faire... pondre un oeuf?
You're one of those people, no doubt, who thinks a chicken lays an egg all by herself.
Vous pensez sûrement qu'une poule arrive à pondre un œuf - toute seule.
Spend all my time laying eggs for serpents like her.
Je passe mon temps à pondre des œufs pour les serpents.
As we don't know what egg you are going to lay you'd better not keep it
Comme on ne sait pas ce que tu vas pondre, tu ferais mieux de ne pas le garder.
A single queen can lay thousands of eggs.
Une seule reine peut pondre des milliers d'oeufs...
They continue to lay eggs from the one mating for from 15 to 17 years.
Elles commencent à pondre... après une seule fécondation, durant 15 à 17 ans.
An open hold would be inviting as a place to lay her eggs and hatch out a nest.
Et tout aussi bien y pondre.
Look where they're laying!
Regardez où elles vont pondre.
You'll frighten the hens, and they'll stop laying.
Vous empêchez mes poules de pondre.
- I guess the mother shrimp lays big eggs.
- La femelle doit pondre de gros œufs.
You reckon the moon could have laid them?
La lune a dû les pondre.
That is going to lay the journalist... an article on the rotted aristocracy?
Que va pondre le journaliste... un article sur l'aristocratie pourrie?
My grandfather thought that Dela-Quacks sounded like a duck laying an egg, so we cut it off.
Mon grand-père trouvait que "Dela-Quacks" ça faisait canard en train de pondre, alors il l'a coupé.
I hope I drop an egg, on guess who.
- Je vais pondre un oeuf sur ta tête.
Plaster of Paris, I think it is. They put them in hen houses. It encourages them to lay.
On les met dans les poulaillers, pour inciter les poules à pondre.
Unfortunately, he had time to write a script for me.
Malheureusement, il a trouvé le temps de me pondre un scénario.
She's looking for somewhere to hatch
C'est pour nous pondre un bus.
They eat and lay eggs at the same time.
Bouffer et pondre, ils font ça en même temps.
Probably a goldfish spawning.
Sûrement un poisson rouge en train de pondre.
In Malta, sir, where there are enough chickens to lay fresh eggs for every officer in the squadron, at five cents apiece from the mess fund.
De Malte, où il y a assez de poules pour pondre assez d'oeufs pour tous les officiers de l'escadrille. A 5 cents pièce, livrés au mess.
- Get ready to dump those eggs.
- Prépare-toi à pondre tes oeufs.
¶ THE HENS WON'T LAY, THE COWS RUN DRY ¶ ¶ BLAME IT ON THE KELLYS ¶
Les poules ne peuvent pondre, les vaches ne produisent pas
Those hens hadn't laid for months'fore you came.
Depuis votre arrivée, les poules ont recommencé à pondre.
The wasp then disembowels it to deposit its larva... in the tarantula's stomach.
La guêpe l'éventre afin de pondre ses larves... dans son estomac.
Did you breed her together?
Vous n'avez pas pu la pondre à deux?
During her lifetime, the queen will lay up to 20 million eggs.
Pendant sa vie, la reine peut pondre 20 millions d'œufs.
I've got to go take a crap.
Je dois aller pondre une merde.
After four years of grinding out some of that garbage you...
Après quatre années à pondre de la merde... De la merde?
Now, what I want is about 1,200 words.
Tu vas me pondre dans les 1200 mots.
Hildy's knocking out the story now.
Hildy est en train de pondre l'article.
Listen, saphead, I can blow a better story out of my...
Écoute, je peux pondre un meilleur article avec mon...
Well, that, my dear Herr Hitler... is a question you must ask yourself... when you wrestle with the true identity, you know.
Bon, ‡ a, mon cher Herr Hitler... c'est... toi d'y r ‚ pondre. Quand on lutte avec sa propre identit ‚...
- You ought to be layin'eggs, Snow.
- Va plutôt pondre un oeuf.
It's identical to the one Tortius has just produced.
Ils sont presque identiques à ceux que Tortius vient de pondre.
If it's not, if you've got some idiotic idea about spawning that thing into this world I tell you, girl, you just go take a walk and you have it somewhere else.
Si jamais tu avais l'idée idiote de lâcher ce truc dans ce monde, je vais te dire, tu ferais mieux d'aller le pondre ailleurs.
- Did the chicken lay a golden egg?
- Le poulet pourra pondre un œuf d'or?
Mate make eggs, mate sit on eggs... hatch eggs, many eggs.
Oiselle pondre œufs, oiselle rester sur œufs, faire éclore œufs, beaucoup d'œufs.
- Huh... its so beautiful to lay a baby...
- Eh oui, c'est si beau de pondre un enfant...
She was messy... she stopped laying eggs and was dirty
Elle mettait tout en désordre... Elle avait arrêté de pondre et était toute sale
If we were chickens, we could lay eggs.
Et si nous étions des poules, nous pourrions pondre des œufs!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]