Porque translate French
56 parallel translation
The bank withdrew the line of credit for no reason. E não sabemos o porque
La banque a retiré la ligne de crédits sans raison.
Me siento muy feliz porque creo que me estoy enamorando de ti.
Tu sais je suis très heureux Je crois que je suis amoureux de toi.
SÓlo porque él esta casado, y yo no.
Seulement parce qu'il est marié, et pas moi.
♫ Porque hoy ya te perdí
Car aujourd'hui, que je t'ai perdue
♫ Porque hoy que te perdí
Car aujourd'hui, je t'ai perdu
♫ Porque hoy que te perdí... ♫
Parce q aujourd'hui je t'ai perdu...
Porque...
Parce que...
Perfect.
- Parfait. Maintenant : "Reloj, no marques las horas porque voy a enloquecer."
"Clock, don't mark the hours because I'm going nuts."
- "Reloj, no marques las horas, porque voy a enloquecer."
And the way he got caught was one night the sheriff pulled him over'cause he had a busted taillight. And when he opened up the trunk, he found a young girl tied up in the back.
il a été capturé une nuit, le sherif l'a trouvé avec une lampe torche porque tenía una luz de atrás fundida et quand il a ouvert le coffre, il a toruvé une fille ligotée.
To measure up
Dime porque te has marchado con el
Monsieur has come to pay homage that's a certainty
Amor dame una explicacion A nuestra historia de amor Porque te vas amor mio
All the style in your attitude that's society
Porque acaba, porque acaba No puedo vivir, no puedo vivir, morire sin tu amor
Yo no sé porque, pero...
Yo no sé porque, pero...
Mm-Mm, como porque tuno llenas mis necesidades emocionales, okay?
Je mange parce que tu combles pas mes besoin émotionnels, d'accord?
Porque no.'Cause I'm the only one in this whole class who didn't copy it off Steve!
Je suis le seul à n'avoir pas copié celui de Steve!
You see, that is where you're wrong, christine,? te equivocas porque because your boys are a part of this.
Tu vois, c'est là que tu as tort, Christine, parce que tes garçons en font partie.
Porque pensei em, quem sabe, talk about the program.
Je préfère parler de ce que tu diras sur le plateau.
El Gary la hecha la culpa a Anna porque se dejaron.
Le Gary dit que c'est la faute d'Anna s'ils se sont séparés.
Give a warm welcome to our next act, John J. Porque and his recently adopted inner-city son, Bean.
Un tonnerre d'applaudissements pour les prochains, John Haricot et son fils récemment adopté, Boîte.
That's right, it's Porque and Bean!
Eh oui, voilà Haricots en Boîte!
We're Porque and Bean!
Nous sommes Haricots en Boîte!
Bean, that's no way to talk to your dad. Porque you.
C'est pas une façon de parler à son Papa.
I booked Porque and Bean at The Orpheum Theater.
J'ai inscrit Haricots en Boîte au théâtre Orpheum.
Porque and Bean!
Haricots en Boîte!
"Even while sobbing, his lips never moved, but tongues will be wagging about Porque and Bean!"
"Même en sanglotant, ses lèvres n'ont jamais bougé, " mais les langues vont frétiller à propos d'Haricots en Boîte! "
- Porque Carlos me escogió a mí... en vez de a ti como su amante.
- Porque Carlos me escogió a mí... en vez de a ti como su amante.
ŸPorque?
Porque?
Tell me so I know how normal life is.
Raconte porque je sache comment est la vie normale.
I did so you wouldn't call me from there.
Je le fais porque tu ne m'appelles pas de là.
Why are you doing this?
Porque haces esto?
Because we have to.
Porque tenemos que hacerlo.
Do you understand why they have us here?
Sabes porque es que nos metieron aqui dentro?
Eu pensei que por aqui reunidos, Eu poderia ser capaz de ver direito... Porque a última vez que estávamos na ponte,
Je pensais qu'en se voyant ici, je serais capable de voir clair... parce que la dernière fois qu'on était sur ce pont, j'étais tellement inquiet que tu puisses dire non.
Porque eles são as regras.
Parce que c'est la règle.
Eles dizem que você não pode morrer em seus sonhos Porque você acorda.
On dit qu'on ne peut pas mourir dans nos rêves parce qu'on se réveille.
- Porque vas al cielo... - Really doubt I'm going to heaven...
- Je doute vraiment que j'aille au paradis.
People here don't go out, especially not to dance.
"Porque", "porque"... Ici, les gens, ils sortent pas. Et pas pour aller danser.
♪ Porque si lo pierdes Pierdes el camino! ♪
Porque si lo pierdes Pierdes el camino!
Pero yo los quiero mucho, porque ellos me dieron platanos.
Mais je les aime beaucoup, parce qu'ils me donnent des bananes.
♪ Por ti si porque tu azul ♪
"Pour toi, oui, parce que le ciel en est bleu"
Lo hacen porque necesitan mi testimonio.
Ils ont besoin de mon témoignage.
.Porqué not?
Et pourquoi pas?
Adelez porque tu hacer Damballa! Keep both eyes open.
Garde les yeux ouverts.
For why are you sitting with him?
Porqué t'es avec loui?
No longer afraid
Porque te vas amor mio
To measure up
Porque acaba, porque acaba
Porque es muy rápido. Okay. You know what?
La journée a été longue.
No, Porque, what happened?
Non, c'est quoi?
Why did he go down in the box?
il ne serait pas allé vers la boîte. Porque es que el fue a la caja? Pourquoi il est allé vers la boîte?
Why?
Porque?