English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ P ] / Portsmouth

Portsmouth translate French

154 parallel translation
Begging your pardon, sir. Back in Portsmouth that cask was opened by you and Mr. Maggs had the cheeses carried ashore.
Je vous demande pardon... à Portsmouth, on a ouvert ce fût sur votre ordre... et M. Maggs a descendu des fromages.
I've no doubt that Maggs disposed of the cheeses without your knowledge but I can't understand your treatment of the man who obeyed orders.
M. Maggs a dû s'en débarrasser à Portsmouth à votre insu... mais pourquoi traiter ainsi ceux qui lui ont obéi?
Remember, your work is finished when we drop anchor in Portsmouth Harbor.
Votre travail sera terminé... quand on jettera l'ancre à Portsmouth!
Mr. Bligh, I have in mind the dead seaman you had flogged in Portsmouth.
M. Bligh... j'ai en mémoire le mort que vous avez fait fouetter.
I'll drink your health in Portsmouth!
Je boirai à ta santé à Portsmouth.
We'll see Portsmouth again and we'll see Fletcher Christian hanging from a yardarm and every pirate with him.
- Nous reverrons Portsmouth. Et Fletcher Christian pendu en haut d'une vergue... avec chacun des pirates.
It ain't Tahiti. It's only Portsmouth.
C'est pas Tahiti, c'est que Portsmouth!
I started business in a shack near Portsmouth Square doing washing.
J'ai travaillé comme lavandière près de Portsmouth Square.
That'll be, uh, off Portsmouth tonight.
On sera au large de Portsmouth, ce soir.
That horrid Hunk Marriner's told everybody in Portsmouth.
Marriner a déjà prévenu tout Portsmouth.
Langdon, you're in bad company... the lowest scoundrels in Portsmouth.
- Hunk! - Embarquez-le aussi. Tu es en mauvaise compagnie.
Portsmouth.
De Portsmouth.
I was born in Portsmouth.
Je suis né et j'ai grandi à Portsmouth.
I don't know, but I wished he sent old Cap Huff from Studely's Tavern back in Portsmouth.
S'il pouvait faire venir le vieux Cap. Huff de la taverne de Stoodley à Portsmouth.
She lives in Portsmouth.
elle vit à Portsmouth.
- The submarine base in New London or Portsmouth?
Quelle base de sous-marins?
I wrote to a person in London for particulars of your address.
J'ai écrit de Portsmouth à une personne de Londres... pour avoir ton adresse.
How slowly the years have passed since William left for England and the Royal Naval College of Portsmouth.
Le temps a passé lentement depuis le départ de William pour l'Ecole Navale de Portsmouth.
Oh, sink me, Portsmouth.
Portsmouth, par ma barbe.
Plymouth, Southampton. Portsmouth?
Plymouth, Southampton, Portsmouth.
Bound for Portsmouth.
Ils filent vers Portsmouth.
- Very good, sir. - What about the Portsmouth tugs?
Que savez-vous des remorqueurs de Portsmouth?
Portsmouth, December, 1787.
Portsmouth, décembre 1787.
This observant chap here says he saw you take them before we left Portsmouth.
Cet homme observateur, ici présent, dit qu'il vous a vu les voler avant notre départ de Portsmouth.
Portsmouth or Cape Horn, it's all one to a seaman.
Portsmouth ou le cap Horn, c'est du pareil au même pour un marin.
I never had a great-grandfather. And I bought this in Portsmouth Market for 35 and 6.
je n'ai jamais eu d'arrière-grand-père et je l'ai acheté au marché de Portsmouth pour la somme de 35,6.
Many's the time I've shipped out of Portsmouth.
Bien des fois je suis sorti de Portsmouth.
- Portsmouth Naval Prison.
- Prison navale de Portsmouth.
Listen we could get this guy to Portsmouth in two days or less.
Dis donc... on peut mener ce gars à Portsmouth en deux jours. Même pas.
These guys are taking you to Portsmouth.
Ces mecs t'emmènent...
I bet it even beats being at Portsmouth too.
Je parie que c'est même mieux qu'être à Portsmouth.
How about I get sprung from Portsmouth?
Etre relâché de Portsmouth.
- When do we have to be in Portsmouth?
- Faut être quand, à Portsmouth?
It's an hour and a half to Portsmouth.
Portsmouth est à une heure et demie d'ici.
He don't stand a chance in Portsmouth, you know. You know that, don't you?
Il tiendra pas le coup, à Portsmouth... tu t'en rends compte, pas vrai?
Shh! Here we are. I brought some nuts.
Par la suite, j'ai fait du pantomime avec lui à Portsmouth.
We'll find a ship... at Portsmouth.
Nous trouverons un navire... à Portsmouth.
- Portsmouth.
- Portsmouth.
Set course for Portsmouth.
Cap sur Portsmouth.
Set a course for Portsmouth, Mr. Martin.
Cap sur Portsmouth, M. Martin.
Kennebunk, Dover, Portsmouth, Amesbury and Ipswich.
Kennebunk, Dover, Portsmouth, Amesbury, et Ipswich.
He screwed everything that moved, between Portsmouth and Yokohama.
Il a tiré tout ce qui bougeait, de Portsmouth à Yokohama.
She's over from Portsmouth, spending the day.
Elle est venue de Portsmouth, passer la journée avec moi.
Summering in Portsmouth.
L'été à Portsmouth.
The Portsmouth people.
Des gens de Portsmouth.
She stayed in Portsmouth.
Elle est restée à Portsmouth.
There are boys here from Norfolk Portsmouth small hamlets along the James River.
Il y a ici des garçons de Norfolk. Portsmouth. De petits hameaux sur la James River.
- This is my husband, come post-haste from Portsmouth.
- C'est mon mari. A toute vitesse de Portsmouth.
Did not you bring Mrs Harville and her children round from portsmouth to plymouth last spring?
N'avez-vous pas conduit Mme HarviIle et ses enfants de Portsmouth à Plymouth?
We'll never see Portsmouth again?
- On ne reverra jamais Portsmouth?
From Broadway to Portsmouth?
De Broadway à Portsmouth?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]