Practical translate French
2,594 parallel translation
I've been thinking... I'll give you a key, it's more practical.
- Je vais te donner un double de mes clés, ce sera plus pratique.
Yes. It's more practical.
- Oui, ce sera plus pratique.
What's more practical?
- Et qu'est-ce qui sera plus pratique?
This is obviously a practical joke.
C'est forcément une blague.
But as a practical matter, need I remind you it takes experimental pharmaceuticals... to simply enable you to speak to the opposite sex?
Il te faut des substances chimiques pour que tu sois capable de parler au sexe opposé.
Now, I am all about this farnsek bureau... But maybe the blogaard bookshelf would just be a more practical use of my space.
Vraiment, j'adore ce bureau Farnsek mais l'étagère Blogaard serait sans doute un peu plus pratique.
WELL, AS LONG AS IT'S SOMETHING PRACTICAL.
Au moins ça sera quelque chose d'utile.
I'm usually a very very practical person
Je suis d'habitude quelqu'un de très très pragmatique...
I did something magnificent and mysterious, and I got a practical "why".
Je fais un truc grandiose et mystérieux, et on me balance un banal pourquoi.
Not in a practical way, but emotionally, to help you move on from them.
Au sens émotionnel, pas littéral, pour te débarrasser d'eux.
- We were setting up a practical joke :
- On préparait un gag :
Look, Captain, we went in the bathroom to set up a practical joke.
Écoutez, capitaine. On est allé dans la salle de bain pour un gag.
In these matters, you have to be practical.
Pour ces choses là, il faut chercher le côté pratique.
All right, this is either the most elaborate practical joke of all time, or I'm in serious trouble here.
D'accord. C'est soit la plus grande blague de tous les temps, soit j'ai vraiment un problème.
- This is a practical joke.
- C'est une farce.
Frankly, it was important to me for a fairly practical reason.
En fait, c'était important pour moi pour une raison très prosaïque :
What is this, some kind of practical joke?
C'est quoi cette blague?
"A practical introduction to effective business practices"?
"Introduction pratique aux pratiques de commerce efficaces?"
I am very practical.
J'ai l'esprit pratique.
Playing practical jokes and, throwing parties and going on trips.
Faire des plaisanteries et organiser des fêtes, partir en voyage.
No more practical jokes.
Plus de mauvaises blagues.
I thought you two shook on it--no more practical jokes.
Je croyais que vous étiez d'accord... plus de mauvais coups.
The ability to employ a more rapid and reliable de novo DNA synthesis can lead to the creation of so many useful, practical applications.
Notre capacité à employer une méthode plus rapide et plus efficace de la synthèse ADN "de novo" peut conduire à la création d'applications pratiques très utiles!
Is this some clever practical joke that I'm not aware of?
S'agit-il d'une bonne blague - que j'ai ratée?
It was a very practical decision on their part.
Ils ont pris une décision pragmatique.
- What's his name? Look, this isn't a practical joke, is it?
C'est pas une blague?
I did. I've got the practical tomorrow.
Si mais j'ai l'examen pratique, demain.
You know, I have a more practical guardian angel.
Moi aussi, j'ai un ange gardien.
the lawn darts are more fun, but our baby teeth are more practical.
Les flèches, c'est plus drôle, mais les dents, c'est plus utile.
Great practical joke, Jim.
Super blague, Jim.
I'm the one that took away the only practical feeding mechanism they ever knew.
C'est moi qui leur ai enlevé la seule méthode pour se nourrir qu'ils connaissaient.
That night they sat down to have a serious practical discussion about having kids.
Ce soir-là, ils ont discuté sérieusement de la possibilité d'avoir des enfants.
It's comfortable, practical.
Elle est confortable, pratique.
To accomplish what you want would require some men with industrial, practical skills that i don't have.
Pour réussir ce que vous voulez il faut des hommes aux compétences industrielles et pratiques que je n'ai pas.
PHIL : Practical applications.
Applications pratiques.
Can I ask you a practical question?
Je peux te poser une question d'ordre pratique?
Your honor, there may have been a time When it made practical business sense to exclude the old, But not today.
Votre honneur, il fut peut-être un temps où il faisait partie du bon sens d'exclure les anciens, mais plus aujourd'hui.
- We have to be practical.
Soyons pragmatiques.
But they're all too big, and i don't have time, so i'm being practical.
Mais elles sont trop importantes, et vu le temps, je vais être méthodique.
please let experts like me handle the practical matters of state.
Gouverneur Nunnally. Les spécialistes et moi-même avons...
I played a practical joke on my best friend, and he's badly injured.
J'ai joué un mauvais tour à mon meilleur ami, et il est blessé.
You played a practical joke on him.
Vous lui avez joué un mauvais tour.
- And it's practical.
- Et c'est pratique.
See, practical jokes are for friends.
Les farces, c'est pour les amis.
In my opinion he should take after her mom's beauty and my practical side.
Non à mon avis il faudrait qu'il prenne de ta beauté... et moi comme je suis pratique.
There are some practical dishes that working women can cook when they get back to the caves. For example : you can create surprises by adding small sauces to vegetables such as carrots and zucchini.
Deuxiémement il y a des plats facile à faire pour les femmes qui travaillent... quand elles rentrent à la maison elles peuvent faire des miracles on y ajoutant... des petites sauces aux légumes.
Finally, a practical use for electricity.
Enfin une utilisation simple pour l'électricité.
But practical, it holds I with about.
Mais c'est pas bête, je vous l'accorde.
No, it's not a practical joke.
C'est pas une blague.
That was just a practical joke.
C'était juste une blague.
Truly I do. But we have to be practical.
Mais nous devons être raisonnables.