Presidente translate French
4,309 parallel translation
ÿEl presidente?
Le président?
Ma'am, we get Manny Azucco to come along, El Presidente might go for it.
Madame, on convainc Manny Azucco de venir, et le Président pourrait nous accueillir.
El Presidente is hostile towards us.
Le président nous est hostile.
Mrs. El Presidente is mucho mucho.
Mme le Président est mucho mucho.
Okay, I was finally able to pry Suarez away from Manny, and I'm not saying mission accomplished, but El Presidente just agreed to look over the joint statement.
D'accord, j'ai enfin réussi à éloigner Suarez de Manny, et je ne dis pas que la mission est accomplie, mais le Président vient d'accepeter de regarder la déclaration conjointe.
El Presidente's people say he's approved the "open to considering elections" language.
L'entourage du Président dit qu'il a approuvé "l'ouverture considérant les élections"
At least El Presidente was very clear.
Au moins El Presidente a été clair.
And as VP of the company, I'm sure I'd know.
Et en tant que vice présidente, je l'aurai su.
It's from the chairwoman, Susie Haynes.
Il provient de la présidente, Susie Haynes.
What if I get arrested and they take away all of my pageant crowns and I'll never become the second female president?
Et si on m'arrêtait et qu'on me prenait mes tiares de miss. Et si je ne devenais jamais la seconde femme présidente?
President of the French Club.
Présidente du Club de Français.
This is Felicity Smoak, vice president of Palmer Technologies.
Je vous présente Felicity Smoak, vice-présidente de Palmer Technologies. Bonjour.
- Mom is president of pflag And dad created a smoothie based on my sexuality.
Maman est présidente du PFLAG et Papa a créé un smoothie basé sur ma sexualité.
So first I went to the House Intelligence Committee and the staff member that I personally knew there, and she then went to the chairman of the committee,
J'ai d'abord consulté la commission du renseignement et une de ses membres, que je connaissais personnellement. Celle-ci est ensuite allée voir la présidente de cette commission,
A toast to our enchanting hostess and committee chair Andrea Brown.
Un toast notre hôtesse bien aimée et présidente du comité Andrea Brown.
- Lauren for president.
- Lauren présidente!
Lauren for president.
Lauren présidente.
You'll be hester's first intersex class president.
Tu seras la première présidente intersexe de Hetser!
I can't wait to be your president.
J'ai hâte de devenir votre présidente.
Now, you're the university president, and you expelled a rape victim.
Bon, vous êtes la présidente de l'université, et vous excluez une victime de viol.
Stay out of the president's office.
Restez en dehors du bureau de la présidente.
[chuckles] I'll tell you something - - They'll suddenly make first lady an official paid position.
Je vais vous dire quelque chose... quand une femme sera présidente, le rôle de première dame deviendra soudain un véritable emploi rémunéré.
Turns out that you are president of DeRosa Holdings.
Il s'avère que vous êtes présidente de DeRosa Holdings.
- Would you take my place as chair of the orchestra committee?
- Prendrais-tu ma place en tant que présidente du comité de l'orchestre?
I mean, the chair and the vice chair of the negotiating committee hooking up?
Je veux dire, le président et la vice présidente du comité de négociation qui couchent ensemble?
Your Worship, look at her
Mme la présidente, regardez-la.
That's why, Your Worship. I ask you to fully acquit Miss Laetitia Ribeiro
C'est pourquoi, Mme la présidente, je demande la relaxe pure et simple de Mlle Laetitia Ribeiro.
You were voted most popular and student body secretary.
Vous avez été élue la plus populaire et présidente au conseil des élèves.
Yep, I was VP BBDO-NYC.
Ouaip, j'étais VP ( vice présidente ) BBDO-NYC
If Chairwoman Wang finds out that you've been in an accident and have memory loss, something bad will happen.
Si la Présidente Wang découvre que vous avez eu un accident et avez perdu la mémoire, quelque chose de mauvais va arriver.
Our Chairwoman Wang doesn't know, right?
Notre Présidente Wang ne sait pas, non?
Don't cause trouble by talking with Madam, no, Chairwoman.
Ne parlez pas à Madame, non à la Présidente.
And so does the president.
Et il en va de la présidente.
You're my senior VP.
C'est toi ma vice-présidente.
President Coin, we're indebted to you for the reinforcements and the Mockingjay.
Présidente Coin, nous avons une dette envers vous pour les renforts et pour le Geai Moqueur.
I am President Alma Coin, leader of the rebellion.
Je suis la présidente Alma Coin, chef de la rébellion.
President Coin asked for you.
La présidente Coin t'a appelée.
I have taken the burden and the honor of declaring myself Interim President of Panem.
J'ai décidé d'assumer la charge et d'avoir l'honneur de me déclarer présidente par intérim de Panem.
I'm Gordon.
Présidente Je m'appelle Gordon.
To our generous Chairwoman. Sir.
A notre généreuse Présidente.
I couldn't even be president?
Même pas présidente?
I told Darrell that I was the president of every club at school.
J'ai dit à Darell que j'étais la présidente de chaque club lycéen.
Good. I also have to tell you that I really wasn't the president of those clubs in high school.
Je dois aussi te dire que je ne suis pas vraiment présidente de tous ces clubs au lycée.
We'll be able to start the Ornament Society For Girls On The Shelf, and be the president and founder members.
On va pouvoir lancer le club des filles papier-peints, voilà la présidente et les membres fondateurs.
MAN : Mr. Speaker, the President of the United States!
M. le président de la chambre, la présidente des Etats-Unis.
We're the first woman president, right?
On est la première femme présidente!
Yeah,'cause I'm the President, see?
Je suis la Présidente.
That was the actual President of the United States.
C'était la Présidente des Etats-Unis.
President needs the bag.
- La Présidente veut le sac. - D'accord.
The President needs to make a decision.
La présidente doit trancher.
I know, I know. Sue, does the President have any spare time this afternoon for an extra speechwriting meeting?
La présidente a du temps pour une réunion discours.