English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ P ] / Prey

Prey translate French

1,977 parallel translation
"Supply us nice, horny cougars with nice, horny young prey."
"Fournis-nous de chauds lapins " à nous, chaudes Cougars ".
My uncle said nothing will make them abandon their prey.
Mon oncle disait qu'ils étaient tenaces.
And the last known survivor Stalks his prey in the night
And the last known survivor Stalks his prey in the night
There's an abundance of foliage for his prey to feed on.
Il y a une abondance de feuillage pour que ces proies puissent brouter
So if this lion dragged and killed its prey, the tracks and the marks should match up.
Donc si le couguar a traîné et tué sa proie, les traces et les traînées devraient correspondre.
Answer : the watering hole, because that's where all his prey comes in the end.
Ie point d'eau. C'est Ià que toutes ses proies finissent par aller.
Prey on my vanity.
Mise sur ma vanité.
They're monsters. Monsters who prey on the flesh of the living.
Ces monstres se nourrissent des vivants.
They would harass and injure their prey, but never kill them.
Ils harcelent et blessent leur proie, mais jamais ne les tuent.
Know your prey.
Connais ta proie.
- Call the mayor a bird of prey?
Le maire est un oiseau de proie?
When you turn, you don't see people anymore. You see prey.
J'ai passé beaucoup de temps à apprendre à contrôler mes pulsions.
They drown their prey, then they stuff it down underwater to tenderize for a few weeks before they can eat them.
Ils noient leur proie, ensuite ils la bloquent sous l'eau pour l'attendrir pendant quelques semaines avant de pouvoir la manger.
He's also a sex predator, searching for prey.
C'est aussi un prédateur sexuel, à la recherche d'une proie.
I mean, it's like, it's like searching for a spider or its prey, by studying its web.
C'est comme, si on cherchait une araignée, ou bien sa proie, juste en étudiant sa toile.
Do you, like, prey on people whose lives are are already falling apart, or do you actually take a more aggressive role in creating their grief and destruction?
Exploites-tu le malheur des gens ou bien joues-tu un rôle dans leur vie pour créer leur chagrin et leur destruction?
Kasper for the star up in prices as cross spider waiting for prey.
Pour Kasper, il ressemblait à une araignée qui guète sa proie.
I mean, they take out the throat ; they bleed out the prey.
Je veux dire : ils arrachent la gorge, ils saignent la proie.
Now there's less to hunt and my brother proved that we can become the prey.
Maintenant, il y a moins à chasser et mon frère prouve que nous pouvons devenir la proie.
It's full of predators and prey and in Chicago one of the biggest predators of them all is Bianca.
Avec sa foule de prédateurs, et de proies. Et à Chicago, l'un des plus grands prédateurs qui soient... se nomme Bianca.
And with this? With that you run the risk of alerting the high council and falling prey to your darker desires.
Tu cours le risque d'alerter le Haut Conseil, et de succomber à tes sombres pulsions!
They're easy prey.
C'est une proie facile.
Like a cougar stalking its unsuspecting prey.
Comme un couguar qui piste sa proie inconsciente.
The african lion, the second-largest of felines after the tiger, homes in on its prey.
Le lion africain, le plus grand félin après le tigre, se rue sur sa proie.
They sometimes drag their prey into trees and come back for it later.
- Va pas si vite! Attends-moi!
That creature we saw may be many things, but it's certainly not a ruthless predator that drags its prey up into trees.
Quelle que soit la créature que nous avons vue, ce n'est certainement pas un prédateur implacable qui suspend ses proies. - Vous ne pouvez l'affirmer. - Il peut.
Pteranodon haunted from high vantage points, cliff tops, mountains, anywhere that gave him a good sight of potential prey.
Le ptéranodon chassait depuis une position élevée. Sommet de falaise, piton rocheux, tout point permettant une bonne vision d'approche du gibier.
It has human levels of intelligence, and abnormal supernatural ability to stalk its prey.
L'intelligence d'un homme, et une facilité quasi surnaturelle à capturer sa proie.
So you became the prey.
- Tu es donc devenue sa proie.
Some animals use it to detect prey.
Comme un sonar. Certains animaux sont capables de chasser par ce biais.
Sexual tormentors who prey upon women, seducing them, driving them mad with lust and desire ;
Il permet le passage d'incubes, des persécuteurs sexuels dont les femmes sont les proies. Ils les séduisent en les rendant folles de désir et de concupiscence.
They use vantage points to watch their prey.
se placer à un point stratégique pour regarder leur proie.
They were precise enough to cover each other and take out their prey at the same time.
Ils étaient très bien placés pour se couvrir et assassiner leur proie.
We think the killers wait for their prey to migrate through these woods.
Ils doivent attendre que leur proie vienne dans ces bois.
With good vantage points they could see their prey for miles.
Ils peuvent épier leurs proies de loin s'ils sont bien placés.
I mean, like, is a sniper only a sniper when he puts down his prey?
De même... un sniper n'est-il sniper que lorsqu'il il abat sa proie?
He's got prey on the run.
Il commence à y prendre goût.
Where adults prey on children for sex behind closed doors.
Où des adultes se servent des enfants pour du sexe, bien à l'abri derrière leurs portes closes. Je les ai libérés.
There's something in you that comes alive when you're out there... putting the sneak on your prey. Tracking. You have a purpose.
Il y a quelque chose en toi qui s'éveille... quand tu es là dehors et que tu te faufiles derrière ta proie... que tu examines ses traces, et que tu as un objectif.
Mountain lions will carry off their prey.
Les lions de montagne emportent leur proie.
Your colleagues are falling prey to corruption and extortion.
Corruption, concussion, tous vos collègues tombent.
Julius, this place is full of hustlers trying to prey on innocent people.
Julius, cet endroit est plein d'escrocs en quête d'innocentes victimes.
Cougars go after all kind of prey.
Les couguars chassent toutes sortes de proies.
Fall prey to the same human emotion as your counterpart, you open yourself up to the same weakness.
Tu es en proie aux mêmes émotions humaines que ton homologue, et aux mêmes faiblesses.
I vaanin them like a tiger prey.
J'aime la regarder, comme un tigre regarde sa proie blessée.
And now that his hunting grounds have turned into a city park, there's a lot more prey.
Et maintenant que ce terrain est devenu une aire de jeu, il y a beaucoup plus de proies.
As the universe falls prey to the revolting alien, only a few isolated pockets of resistance remain.
Tandis que l'univers tombe sous l'emprise de cet extraterrestre dégoûtant, seules quelques poches de résistance subsistent encore.
Easy prey.
Je suis une proie facile.
Meanwhile, the hunters are still stalking their prey.
Pendant ce temps, les chasseurs traquent toujours leur proie.
Sounds like the cougars need their prey. Ooh, well said.
Tu sauras peut-être rassembler tes amis qui aiment faire, ce que tu aimes faire pour leur présenter... mes amies, qui aiment faire ce que j'aime faire.
to prey on women in peril.
se jeter sur des femmes en péril.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]