Prisoner translate French
7,175 parallel translation
Captain Franzen, who's in charge of the prisoner escort.
Capitaine Franzen, responsable de l'ecorte des prisoniers
Do not give them one prisoner.
Ne leur donne pas un seul prisonnier.
The prisoner exchange worked.
L'échange de prisonniers a fonctionné.
A prisoner can go one of two ways.
Un prisonnier peut aller par un des 2 chemins. Par quel chemin es-tu passée?
I'm a prisoner...
Je suis prisonnier...
I heard that you are trying to set up a prisoner exchange.
J'ai entendu que tu essayes de préparer un échange de prisonnier.
We've organized a prisoner exchange.
Nous avons organisé un échange de prisonniers.
He's never done a prisoner exchange.
Il n'a jamais fait un échange de prisonniers.
I was assigned a... prisoner exchange in Grozny.
Il était assigné à un échange de prisonnier à Grozny.
We brought our prisoner to an agreed-upon location according to strict protocols.
Nous avons amené notre prisonnier au lieu convenu En suivant le strict protocol
We have the prisoner.
Nous avons le prisonnier.
We lost our prisoner...
Nous avons perdu notre prisonnier...
Your prisoner...
Votre prisonnier...
You became the prisoner.
Vous êtes devenue prisonnière.
I wasn't always a prisoner.
Je n'ai pas toujours été une prisonnière.
I'd make him my prisoner.
Je ferai de lui mon prisonnier.
Blackgate prisoner escaped while in transit to St. Mark's for psychiatric care.
Un prisonnier de Blackgate s'est évadé pendant son trajet vers St. Mark pour soins psychiatriques.
Tired of being a prisoner, yes.
oui.
Kenobi is my prisoner.
672 ) } Kenobi est mon prisonier.
Sir, perhaps there's no response from PD-15959 because the prisoner has escaped.
peut-être que PD-15959 ne répond parce que le prisonnier c'est échappé.
Was a model prisoner till he disappeared without a clue.
C'était un prisonnier modèle jusqu'à ce qu'il disparaisse sans laisser de trace.
How's my favorite prisoner?
Comment va ma prisonnière préférée?
On the rosy wings of love, fly, my anguished sigh, and comfort the weary mind of the unhappy prisoner.
Sur les ailes rosées de l'amour, va, soupir de douleur, redonner courage au pauvre prisonnier, à son esprit troublé!
They're looking for a group of civilians transporting a prisoner.
Ils cherchent un groupe de civil transportant un prisonnier.
Prisoner number 56-K-74
Ecrou 56, 4, 74.
So, your dad won't tell you who actually kept him prisoner all these years?
Donc, ton père ne te dira pas qui l'a gardé prisonnier toutes ces années?
No, I was a prisoner for 10 years.
Non, j'ai été prisonnier pendant 10 ans.
Kate had access to the prisoner who was murdered at the police station.
Kate avait accès au prisonnier qui a été tué au poste de police.
Let's go over the prisoner transfer upstate.
Passons au transfert du prisonnier au nord de l'état.
Who knew a prisoner transfer could be like a mini vacation, huh?
Qui aurait cru que le transfert d'un suspect pourrait être des vacances?
The prisoner was found dead in his cell.
Le prisonnier a été retrouvé mort dans sa cellule.
So, what, I'm a prisoner here?
Quoi, je suis prisonnière ici?
Nice to see you. We're missing prisoner gift exchange.
On rate l'échange de cadeaux entre prisonniers.
- He is my future husband, not a prisoner.
- J'ai crains pour ta sécurité. - C'est mon futur mari. Pas un prisonnier.
There is a prisoner being held for questioning in the dungeons...
pour être interrogé.
Your husband is a prisoner of war.
Ton mari est un prisonnier de guerre.
So I'm your prisoner now?
- Je suis ta prisonnière?
So all of you grown men, it is Strika, the small boy, that is finding this prisoner.
Écoutez, les grands, c'est Strika, le petit, qui a trouvé ce prisonnier.
Prisoner like a hostage Yo, you shoulda covered your muthafucking head like an ostrich
Comme un otage retenu prisonnier Fallait faire l'autruche, la tête cachée
And it won't stop until this prisoner is put back in his cell.
Et elle n'arrêtera pas tant que le prisonnier ne sera pas retourné dans sa cellule.
From here out, you're a prisoner charged with treason!
T'es maintenant un prisonnier accusé de trahison!
The prisoner to the left, please, with the gentlemen at the table
Le prisonnier à gauche. Les messieurs autour de la table.
If the prisoner could point to the schematic, please
Le prisonnier montre du doigt le dessin.
SPECIAL PRISONER WARD
département détenus spéciaux
Prisoner Elser, for interrogation!
Prisonnier Elser, interrogatoire.
"special prisoner Elser, among others, was fatally injured"
Elser a été mortellement blessé.
We believe he's been taken as a prisoner of war.
On croit qu'il a été fait prisonnier de guerre.
Go and visit a prisoner.
Va rendre visite à un prisonnier.
Prisoner 297, sir.
Prisonnier n ° 297.
Sister prisoner 297!
Sœur n ° 297.
He was named by another prisoner.
- Un prisonnier a donné son nom.