English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ P ] / Pushkin

Pushkin translate French

123 parallel translation
Do you remember Pushkin's poem?
Tu te rappelles ce poème de Pouchkine?
And as Pushkin said :
Et comme disait Pouchkine :
And Pushkin.
- Pouchkine, aussi.
The same way might Pushkin been enamoured...
Comme semblable à l'amour de Pouchkine Comme...
- About Pushkin.
- De Pouchkine.
Yes, Pushkin...
Oui, Pouchkine.
Based on the titular opera. Music by Dargomyzhsky, lyrics by Pushkin.
De l'opéra du même titre, par Dargomyjski et Pouchkine.
- Name's Pushkin, chess grand master.
Il s'appelle Puchkin. Grand maître d'échecs.
Pushkin's on his way up, sir.
Puchkin arrive.
You see, Pushkin...
Voyez-vous...
A.S. Pushkin
Alexandre Pouchkine
Based on the fairy tale by A.S. PUSHKIN
D'après le conte de POUCHKINE
Based on the poem by A.S. PUSHKIN
D'après le conte d'Alexandre Pouchkine
Based on the poem by A.S. PUSHKIN
D'après le poème d'Alexandre Pouchkine
From Pushkin's letter to Chaadayev.
D'une lettre de Pouchkine à Tchaadaiev.
Here, the letters from Pushkin.
Prends ceci, des lettres de Pouchkine.
Pushkin
Pouchkine
Tolstoy, Pushkin and so understand Russia?
Tolstoï, Pouchkine et comprendre la Russie?
It won't do. It should be some rare, sophisticated opening. Pushkin... or Goethe...
Ce n'est pas une bonne idée, il faut trouver une ouverture plus rare, plus sophistiquée, du Pouchkine, du Goethe.
Going around in circles. " Pushkin
Il erre sans but, il tourne en rond. " Pouchkine
General Leonid Pushkin is why I defect. What?
Je passe à l'Ouest à cause du général Léonide Pouchkine!
I have here a secret directive from Pushkin.
J'ai ici... une directive secrète de Pouchkine- -
Unless Pushkin can be...
À moins que Pouchkine puisse être- -
Where is Pushkin now?
Où est Pouchkine maintenant? À Moscou?
- Then there's this Pushkin matter.
Et cette affaire de Pouchkine.
Pushkin should be in Tangiers in two days'time.
Pouchkine devrait être à Tanger dans deux jours.
- I know General Pushkin.
Je connais le général Pouchkine.
Your name was on Pushkin's list, too, 007.
Votre nom était aussi sur la liste de Pouchkine, 007.
He doesn't know Pushkin.
Il ne connaît pas Pouchkine.
What did Pushkin want?
Que voulait Pouchkine?
General Pushkin, it's a pleasure.
Général Pouchkine. Enchanté.
Pushkin wants the money back.
Pouchkine veut ravoir l'argent.
We've convinced the British that Pushkin is a danger.
Nous avons convaincu les Anglais que Pouchkine est dangereux.
Pushkin is, how you say, history.
Pouchkine est- - Comment dites-vous? Du passé.
But if Pushkin is alive on the last day of the conference, kill him!
Et si Pouchkine est en vie à la fin de la conférence, tuez-le!
Ladies and gentlemen, it is my honour to introduce the head of the Russian delegation, Comrade Leonid Pushkin.
Mesdames et messieurs, j'ai l'honneur... de présenter le chef de la délégation soviétique... le camarade Léonide Pouchkine.
It's a long story, Felix, but in the end Pushkin makes a miraculous recovery.
C'est une longue histoire, Felix, mais Pouchkine s'en remet très bien.
- We've been watching Pushkin since he met two days ago with Whitaker.
Nous surveillons Pouchkine depuis sa rencontre avec Whitaker avant-hier.
I'm taking you to the proper Soviet authorities for the killing of General Pushkin.
Je vous livre aux autorités soviétiques... pour le meurtre du général Pouchkine.
You get me to kill Pushkin for you. Then you turn me in to the Russians for his murder.
Vous me faites tuer Pouchkine... puis vous me livrez aux Russes pour l'avoir tué.
I have been on a secret mission for General Pushkin to disinform British Intelligence.
J'étais en mission secrète pour le général Pouchkine... pour mal renseigner les Britanniques.
I have here General Pushkin's assassin. British Agent 007, James Bond.
J'ai ici l'assassin du général Pouchkine... l'agent britannique 007, James Bond.
General Pushkin!
Général Pouchkine.
Raskolnikov, Pushkin's Hermann.
Raskolnikov, Hermann de Pouchkine...
But then, how shall we learn Tolstoy and Pushkin?
Oui, mais comment connaître Tolstoï... et Pouchkine?
Imagine Pushkin, Lermontov, Tolstoy.
Imaginez Pouchkine, Lermontov, ToIstoy.
I bet Vera loves Pushkin.
Je parie que Vera aime Pouchkine.
The intruder seems to be blissfully unaware that we have a rather sturdy holowhip in the munitions cabinet, and unless he wants his derriere minced like burger meat, he'd better be history in two seconds.
Kommandant Natalina PushKin, Kotient intelleKtuel de 201. Commandant Randy Navarro, Quotient intellectuel de 194. Technicien en second Arnold Rimmer, Quotient intellectuel inconnu.
Commander Natalina Pushkin, IQ 201.
Je veux vous rejoindre.
I'll quote from Pushkin :
Enfouies les ténèbres! " Comme il est facile de dire :
I think we've got to hold more soirees and balls like in Pushkin's times when people reciprocated.
Je pense qu'il faut faire entrer ça dans l'usage. Et vous vous souvenez de Krylov?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]