Put it in the bag translate French
153 parallel translation
- Put it in the bag
- Mets-le dans la valise
Put it in the bag.
Mets-le dans le sac.
I'll just put it in the bag and take it on home.
Je vais la ranger et rentrer chez moi.
Put it in the bag.
- Allez, dans le sac.
- Go ahead, put it in the bag.
- Tiens, Benny. - Verse dans le sac.
I bet they didn't put it in the bag.
Ils ont dû oublier de l'emballer.
Kid, put it in the bag. Go to the light!
Mets-la dans le sac.
It shrunk, I put it in the bag for Goodwill.
Il a rétréci, je pensais le donner.
Quick, put it in the bag.
Mets-la dans le sac.
Don't worry, I didn't put it in my pocket. I put it in the bag upstairs.
C'est bon, il est resté dans la chambre.
I put it in the bag.
Je l'avais pourtant mis dedans.
Tell the caddy master to put it in my bag when you're finished.
Rendez-la à mon caddy quand vous aurez fini.
That's it, it's the truth, he put his card in my bag.
Et oui, c'est vrai, iI a mis un mot dans mon sac.
You put it in the kit-bag.
- Tu l'as mis dans ton sac à dos. Je l'ai bien vu.
It's seeming Kraus does absolutely nothing for you. You don't put the crown jewels in a paper bag, do you?
On ne met pas les joyaux de la Couronne dans un sac en papier.
Tony, I mind it so much I put a bag in the back of that car, and it's all packed.
Ça me gêne tellement que j'ai déjà mis une valise dans ta voiture.
Sergeant, a man has burried a bag full with money, put a tree in the street, crashed his car into it, hit himself with a rock in the face, and tied himself with a rope.
Là-bas, il y a un homme qui a enterré un sac plein d'argent, mis un arbre sur la route et l'a percuté avec sa voiture. Il s'est tapé la tête sur un caillou et s'est ligoté. J'ai tout vu.
Come on, put it all in the bag, careful.
Allez, mettre tout cela dans le sac, en douceur.
I suggest you have the waiter put it in a bag and take it home to your horses and pigs.
Dites au garçon de vous envelopper les restes pour vos cochons.
- Put them in the bag. - I haven't got it!
- Mets-les dans le sac.
- Fantastic. Put it in the bag.
Mets-la dans la sacoche.
Put it in the shopping bag.
Mets-la dans le sac.
- Put it in the shopping bag.
- Dans le sac.
And David put his hand in the bag and took out a stone and slung it, and struck the Philistine on the head, and he fell to the ground.
David prit une pierre qu'il tira à la fronde. Il atteignit le Philistin au front. Il tomba face contre terre.
Put the mike away in the bag. Cut it out.
- Rangez ce micro.
I dreamt I was at my parents'house, and, okay, I got a rag, and I soaked it in turpentine, put it inside a plastic bag and put the bag over my head.
chez mes parents... et... j'ai pris un chiffon... je l'ai imbibé de térébenthine, mis dans un sac en plastique, et je me suis mis le sac sur la tête.
Put it in a bag. I'll eat it on the way to work.
Je la mangerai en allant travailler.
I put them in a bag And put it in the pocket
Je le mettrai dans un sac, puis dans les poches.
Upstairs gives us $ 300 to put the ad in the magazine... we spring for a few vinos, a chef's salad or two... bag the wine glasses, it's all over.
Le chef nous débloque 300 $ pour l'annonce. On leur paie un whisky, des amuse-gueule. On pique les verres.
Maybe you could put this in a doggy bag, and I'll eat it on the plane.
Pourriez-vous me l'emballer? Je le mangerai dans l'avion.
Did you want me to put the key in the bag or did you just want to hang on to it?
Je mets la clé dans votre sac? Ou vous la gardez?
Put it in the fucking bag!
J'ai rien sur moi
And then I'm gonna steal a car and drive to Jersey and pick up all the little fuckin'pieces... of your body, put'em in a big plastic bag, bring it back to my house... put'em in the fireplace, light'em on fire.
Je prendrai ma caisse et j'irai ramasser tous les bouts de ton corps. Je les ramènerai chez moi et je les brûlerai dans la cheminée!
We put money in bag, hide it in the woods like kidnapper tell us. Possum smell barbecue, eat the money. $ 1 0,000!
On met l'argent dans le sac, on le cache dans les bois... un opossum sent le barbecue... et bouffe la rançon. 10 000 $!
I'll put it back in the bag, okay?
Je le remets dans le sac.
[Wood] We turned our footage in to the beachmasters, and they sent a colonel over who went to each beachmaster and picked up the film, put it all in a duffel bag, put it on his shoulder and went out to a ship.
On a livré nos séquences aux chefs de tête. Un colonel est venu, il a pris le film à chaque chef de tête, a tout mis dans un sac marin, l'a mis sur son épaule et est allé vers un navire.
Put the thirty million in shopping bag and seal it with tape.
Mettez les trente millions dans un sac en plastique et scellez-le avec du ruban adhésif.
- Would you please put it in the bag?
- Je suis un homme mort.
- No, you bring the money, we put it in a bag and close it with some tape, you sign...
Non, tu descend ton argent, on l'emballe dans un sac, on fait un reçu et tu signes.
Kelso, remember that time we were gonna put a flaming bag of dog poop... in front of Principal Pridwell's door... and you lit it in the car on the way over?
Kelso, tu te rappelles de la fois où nous allions mettre un paquet de crottes de chiens enflammé... devant la porte du Principal Pridwell... et que tu l'as allumé en chemin dans la voiture?
It took an hour to get it out of the bag and 45 minutes to put it in the glass and I still haven't had a sip.
Il m'a fallu une heure pour la sortir du sac et 45 mn pour me servir un verre et je n'y ai encore pas touché...
Open the case, put it all in the bag.
Ouvre ta vitrine et tu mets tout dans le sac.
Put it in your bag and throw it over the side so no one will ever find it.
Mettez-le dans le sac et jetez-le par-dessus pour qu'on ne le trouve pas.
They found a verruca sock, put it in Carrie's bag and she had an eppy and turned up to Kamal Sharma's party with a compass and stabbed Kamal Sharma and Shelley Bentley gave Craig Sherman a blowy in the shallow end.
Elles ont mis une chaussette dans le sac de Carrie qui a piqué une crise, s'est pointée à la fête de Kamal Sharma et l'a planté avec un compas et Shelley Bentley a taillé une pipe à Craig Sherman dans le petit bassin.
Next time your son has a bowel movement, take the dookie, put it in a Ziplock bag, and just call me on my cell phone.
La prochaine fois qu'il a va à la selle, récupérez sa crotte, mettez-la dans un sachet, et appelez-moi sur mon portable.
Just go ahead and put it in the bag. I'm all set.
Rangez-la dans le sac, ce sera tout.
Put the money in the bag, or else they'll shoot me, darn it.
Mettez l'argent dans le sac, sinon, ils vont me tuer, merde!
Listen, you mind getting one of your donut brigade to go over there and scoop up some of that skull matter? Put it in a bag for the meds.
Pourrais-tu demander à l'un de tes gars d'aller là-bas faire quelques prélèvements et d'emballer tout ça pour les toubibs?
I put a greasy bag in the fridge, and Craig put his name on it.
Malcolm, tu avais raison, j'ai mis à manger dans le frigo et Craig y a inscrit son nom.
- Yes. Take the money from the duffel bag put it in the trash bag, then get undressed.
Sortez l'argent de votre sac de sport, mettez-le dans le sac poubelle et déshabillez-vous.
- Oh. - Take it out of the bag and put one of these in instead.
Enlève le du sac... et mets-y ça à la place.