English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ P ] / Put me out of my misery

Put me out of my misery translate French

96 parallel translation
- Just put me out of my misery.
- Achève-moi.
Put me out of my misery and press it.
Allez-y! Ne jouez pas avec mes nerfs. Appuyez!
Then she thought, " Maybe the water moccasins... will put me out of my misery.
Puis elle pensa que les serpents d'eau la débarrasseraient de cette misère.
Hey, put me out of my misery. It taught me something, John.
Je suis sorti de ma détresse, et j'ai appris quelque chose.
- Then shoot me and put me out of my misery.
Alors tuez-moi, mettez un terme à mon calvaire.
Put me out of my misery. I can't stand the suspense.
Vas-y, tue-moi Je supporte pas le suspense.
- Go ahead. Put me out of my misery.
- Abrège mes souffrances.
Put me out of my misery.
Abrège mes souffrances.
Yes, sir. Put me out of my misery.
Vous voulez me ménager.
Put me out of my misery.
Mettez fin à mes souffrances.
Maybe he'll put me out of my misery.
Il mettra fin à mes malheurs.
Go ahead, put me out of my misery.
Vas-y, achève-moi.
If God wanted me to feel better, he'd put me out of my misery.
Belle technique d'échauffement, Edie. Merci Brian.
Based on the other night - Just put me out of my misery. Are you or aren't you?
Délivre-moi de mon désespoir, l'es-tu ou ne l'es-tu pas?
Put me out of my misery for the first time in 30 years.
Ca fait 30 ans que je me fais emmerder.
Put me out of my misery.
Abrege mes souffrances!
- Put me out of my misery.
- Pique-moi.
I've never physically hurt you... except for that one spit wad in the one town meeting, but I didn't mean for it to hit your eye and I apologized profusely, so please, please, put me out of my misery and tell me what I need to do
Je n'ai jamais blessé physiquement.. Sauf la fois où je t'ai lancé une boulette à l'assemblée de la ville mais je ne cherchais pas à te toucher dans l'oeil et je m'excuse abondamment alors, s'il te plait, sors-moi de ma misère et dis-moi ce que je dois faire pour que je puisse faire mes travaux
Yes. Then put me out of my misery. Do you desire me?
Dis-moi si je t'attire.
I should stand between two of them and have them high-five my head from opposite sides and put me out of my misery.
Je devrais me mettre entre d'eux et leur laisser me "high-fiver" la tête des deux côtés pour mettre fin à ma misère
Just put me out of my misery.
Mettez fin à ma douleur.
And I'm gonna need somebody to put me out of my misery when I present this to the deputy director.
Je vais avoir besoin que quelqu'un mettre fin à ma douleur quand je présenterais ça au directeur adjoint.
Just put me out of my misery!
Abrêge ma souffrance!
Just put me out of my misery.
Mets fin à mon supplice.
Please, put me out of my misery.
Ne me fais pas languir plus longtemps.
Can he put me out of my misery?
- Peut-il me sortir de ma misère?
I thought that if I couId only cease to exist, it wouId put me out of my misery.
Je me serais laissé mourir si cela avait pu me soulager.
Put me out of my misery.
Mets fin à ma souffrance.
Put me out of my misery.
Abrège mes souffrances. Je t'en supplie.
You'd have to kill me - - Just put me out of my misery.
Tu vas devoir me tuer... Libère moi de ma misère.
Put me out of my misery, please.
Mets fin à mes souffrances, par pitié.
Please put me out of my misery.
Mets fin à mes souffrances.
Just shoot me and put me out of my misery.
Abattez-moi que je ne souffre plus.
I'm still sweating cases after I get my gold watch, do me a favor, put me out of my misery.
Si j'ai encore des affaires qui me font suer après avoir pris ma retraite, rends-moi service, achève-moi.
Then put me out of my misery and say you'll be my wife.
Alors apaisez ma douleur en consentant à être ma femme.
- But it'll put me out of my misery.
Ça me sortira de cette misère.
Put me out of my misery.
Mets fin à mon calvaire.
Someone put me out of my misery.
Que quelqu'un abrège MES souffrances.
If I'm ever dressed for The Love Boat, put me out of my misery with a harpoon.
Achève-moi avec un harpon le jour où je me fringue comme ça.
- Put me out of my misery.
- Sors-moi de ma misère.
Put me out of my misery.
Vas-y, abrège mes souffrances.
I wish she had just broken up with me right there, and put me out of my misery.
J'aurais préféré qu'elle me quitte à ce moment-là. Pour abréger mes souffrances.
Will you at least put me out of my misery before you go?
Tu veux bien abréger mes souffrances avant de partir?
A damn year... you couldn't put me out of my misery?
Une putain d'année et tu ne pouvais pas soulager ma peine?
I welcome the chance of being caught and put out of my misery.
C'est l'occasion de me faire prendre et d'être libéré de ma misère.
Fine, then shoot me and put me out of my fucking misery... because I'm freezing!
Bien, alors tuez-moi et mettez fin à mes souffrances car je me gèle!
Dear Harm, two weeks out in heavy seas and I'm not the least bit seasick, but my bunkmate, Lieutenant Sarah Williams, is begging me to put her out of her misery.
Cher Harm, deux jours de tempête et je n'ai toujours pas le mal de mer. Ma camarade de cabine, lieutenant Williams, me supplie de l'achever.
Oh! Somebody shoot me and put me out of my fucking misery.
Que quelqu'un me flingue.
Let me put you out of my misery.
Laisse-moi abréger mes souffrances.
And then she fell asleep on my boob, and I was dozing off, and I was finally, finally sleeping, and then the refrigerator did that... and I thought, someone should put that refrigerator out of its godforsaken misery- -
Elle a fini par s'endormir sur mon sein, et je me suis apaisée, Et quand j'ai finalement, finalement réussi à m'endormir, le réfrigérateur a fait ça... Et je me suis dit que quelqu'un devrait enlever ce réfrigérateur, bon sang!
What, plan "B" is to put me out of my misery?
Le plan B est de m'achever?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]