Racer translate French
382 parallel translation
Formerly a mechanic and a professional racer of motorcars, he had killed his sweetheart during a lover's quarrel.
Ancien mécanicien et coureur automobile, il a tué sa fiancée par jalousie.
You'll look like a racer.
T'auras l'air d'un coureur!
Some poke works for him using the racer for cow work before the race.
Il planque ses chevaux parmi les vachers 15 jours avant la course.
Hot midget racer.
Coureur de miniatures de talent.
Like a giant racer.
Comme dans une voiture de course.
Perhaps he'll grow up to be a 6-weeks bicycle racer.
Il deviendra peut-être cycliste quand il sera grand.
You've impressed everybody now, big motorcycle racer.
Vous avez impressionné tout le monde, monsieur le gros motard.
That'll teach him to have murderers pardoned.
Histoire de lui apprendre à faire racer les assassins.
Racer by Satyr out of Martha. - Indeed, sir?
Avez-vous rendez-vous?
In California, a racer named Johnny North.
Et en Californie, Johnny North.
I only happen to be the aunt of Flash Kravitz the fastest soapbox-derby racer in the future history of soapbox-derby racing.
Il se trouve juste que je suis la tante de Flash Kravitz, le pilote le plus rapide de l'histoire de la course de caisses à savon.
So as Johnny and I drove home that's when he asked me if I could keep the racer.
Quand nous sommes rentrés, Johnny m'a demandé si je pouvais garder son bolide.
- Well, for some reason Johnny doesn't want his father to know about the racer.
- Je ne sais pourquoi, Johnny ne veut pas que son père soit au courant.
I came to work on my racer.
Je viens travailler sur ma voiture.
Why don't you want your father to know about the racer?
Pourquoi ne veux-tu pas que ton père soit au courant?
Well, Dad doesn't know I built the racer.
Papa ne sait pas que j'ai construit cette voiture.
Why keep the racer a secret?
Mais pourquoi ce secret?
What's building a racer got to do with becoming a doctor?
Quel rapport avec la voiture?
Anyway, I was going to ask my dad to sign it after I got the racer all built.
D'ailleurs, je comptais demander à mon père une fois la voiture finie.
Mr. Mills, Johnny's racer is already built.
M. Mills, le voiture de Johnny est déjà construite.
We're just trying to make sure that Johnny built his racer himself.
Nous nous assurons juste que Johnny a construit sa voiture seul.
Every evening someone watches a little girl who's been raped, a general being executed on bottom of the gallows, a dying bicycle racer...
Chaque soir, ils ont droit à la petite fille violée, à l'exécution du général, la potence, l'agonie du cycliste.
8 days later, Raynal overcame all opposition in the Buttes à Morel moto-cross and next day driving his midget racer, he dominated the Bol d'or 1938 Bol d'or.
8 jours plus tard, Raynal tourne autour de ses adversaires dans le moto-cross des Buttes à Morel, et le lendemain, au volant de sa voiture de petite cylindrée, il domine le Bol d'or 1938. Une nouvelle promenade pour Raynal.
You have your jet racer?
Et le jet?
Where's your jet racer?
Où est ton jet?
This is Mario Trantino a professional bicycle racer from Catanzia, Italy.
Voici Mario Trantino, un cycliste professionnel de Catanzia, en Italie.
Apparently, this speed maniac you've been chasing all over your territory... is a former professional road racer named Kowalski.
Le fou du volant que vous avez poursuivi est un ancien pilote professionnel du nom de Kowalski.
You're a racer. Can't you tell?
Tu es bien pilote de course?
He is ex-captain of a university karate club. Ex-car racer. Ex-bodyguard to an ambassador.
Il a dirigé une équipe de karaté, il a été pilote automobile et garde du corps dans une ambassade.
With the start of the race only a heartthrob away, this is Grace Pander on the spot - as usual - to welcome the greatest racer of all time, and a very dear friend of mine.
Alors que le départ est imminent, Grace Pander est là où il faut, comme d'habitude, pour accueillir le plus grand des champions, et un ami qui m'est cher.
Can a racer score a race official?
Peut-on comptabiliser les organisateurs?
Mr. President, isn't it true that as a racer your popularity depended on violence?
Pourtant, M. le président, votre popularité en tant que pilote était liée à cette violence.
Guy comes in all bundled up like a downill racer.
Un type surgit de nulle part.
And I killed his seed bull, I rustled every damn horse he had including a racer that I sold as a cow pony to an Indian rancher, and I took the whole damn remuda.
J'ai tué son taureau reproducteur, j'ai volé tous ses chevaux, y compris un cheval de course que j'ai vendu à un fermier indien, et j'ai embarqué tous les chevaux de selle.
- Think they show Speed Racer here?
- Ils passent Speed Racer, ici?
And what was the name of this racer?
- Comment s'appelait ce fou du volant?
My daddy's a stoCk-Car racer and he had to go off. So he Couldn't take ME With him.
Mon père, un pilote de course, a dû partir et il n'a pas pu m'emmener.
I didn't know a quarter horse like you'd come up with such a lanky racer.
Une bête robuste comme vous a eu un rejeton fragile comme lui?
Maybe not to the press or the general public. But soon, every fighter jock, rocket ace, and rat-racer in the country will be headed this way, wanting to push the outside of the envelope and get to the top of the pyramid.
Peut-être pas dans la presse ou le grand public... mais bientôt, un cinglé du manche, un as ou un pilotaillon... va se pointer et va faire sortir les tripes à son zinc... pour arriver tout en haut de la pyramide.
What are you doing? - Building a soap box derby racer.
- Qu'est-ce que tu fais?
Well, he is building a soap box derby racer!
- Il construit un kart de course.
Your father's not supposed to help build your racer... - but you should at least consult him about it. - D'oh!
Ton père n'est pas censé t'aider, juste te conseiller.
That racer transformed me into the twisted creature... you see before you.
- Il m'a transformé... en cette créature tordue que tu vois.
Huh? "Name your son's hobbies." Building a soap box racer.
"Citez les hobbys de votre fils." Construire un kart de course.
Let's go to our next barrel racer.
Notre concurrente suivante.
Will Parker, probably the best match racer on the world we can see today. And Kate Bass, retired from racing six months ago, to get her master's degree in aeronautical engineering.
Will Parker, probablement un des meilleurs "match racer" du moment, et Kate Bass qui a arrêté la course il y a 6 mois pour passer son diplôme d'aéronautique.
For tonight's dreary drama, I thought we'd try anexscarimentalpiece about a retired drag racer who's afraid of getting to thefinishedline a little sooner than he wants.
Pour le drame ennuyeux de ce soir, j'ai pensé à une pièce expérimentale sur un pilote de dragster à la retraite qui a peur d'atteindre la ligne d'arrivée un peu plus tôt qu'il ne le voudrait.
You're a friend of the auto racer?
Vous êtes un ami du coureur?
Are you building a racer, Martin?
- Tu construis un kart, Martin?
Bart, I'm gonna help you build that racer.
Je vais t'aider à construire ce bolide.
I might remind you both I did design that racer.
Le pilote n'est qu'un faire-valoir.