Rainsford translate French
39 parallel translation
- Well, not a lot.
Bien. Si l'on en croit Mr Rainsford
- Perhaps if I spoke with Mr. Rainsford...
Mais Bob n'est pas un marin, c'est un chasseur!
I think that Mr. Rainsford should know... that the channel lights aren't just in the position given on the charts.
Je crois que ce que Mr Rainsford doit savoir c'est que les balises ne sont pas à la place indiquée sur les cartes
My name's Robert Rainsford. Glad to meet you.
Robert Rainsford Heureux de faire votre connaissance
- Ready, Rainsford? - All set.
- Prêt Rainsford?
Miss Trowbridge, may I present Mr. Robert Rainsford.
permettez-moi de vous présenter Mr Robert Rainsford
Perhaps Mr. Rainsford would like some hot coffee.
Peut-être que Mr Rainsford aimerait un café chaud?
Oh, yes, of course. Mr. Rainsford, please sit here.
Oui, naturellement Prenez place, je vous prie
Same as Mr. Rainsford.
Tout comme Mr Rainsford
Mr. Rainsford need never explain who he is in my house.
Dans ma maison, Mr Rainsford n'a pas à expliquer qui il est
If I am not mistaken, this is Mr. Robert Rainsford... who hunts big game so adventurously.
Si je ne fais pas d'erreur voici le célèbre aventurier Robert Rainsford chasseur de grands fauves
- You have put our case perfectly. - Then you're a hunter yourself?
Vous avez parfaitement défendu notre cause, Mr Rainsford
And what's more, Rainsford, he'll have you doing the same thing.
Et Rainsford et moi allons faire la même chose
Mr. Rainsford, God made some men poets.
Mr Rainsford, Dieu a fait de certains hommes des poètes
It's no use, Rainsford. He won't tell.
Inutile d'insister, Rainsford, il ne vous le dira pas avant de vous avoir montré sa salle des trophées
You know, Rainsford, he hasn't failed yet.
Vous savez, Rainsford, il n'échoue jamais
Smacks a mean ivory, eh, Rainsford? It was splendid.
Je vous l'avais dit, n'est-ce pas Rainsford?
Well, I expect it's rather difficult for Mr. Rainsford... to concentrate on anything after all he's been through.
Mr Rainsford ne peut se concentrer sur quoi que ce soit Il est vraiment épuisé
- Good night, Mr. Rainsford. - Good night.
Bonne nuit Mr Rainsford
Oh, my dear Rainsford, I have been most inconsiderate.
Oh mon cher Rainsford, je manque vraiment de considération
You know I'm not. You know, Rainsford, we two are just alike.
Vous savez, Rainsford, nous deux nous sommes pareils
Come, come, my dear Rainsford. I don't want to treat you like my other guests.
Voyons mon cher Rainsford, je ne veux pas vous traiter comme mes autres invités
Invariably, Mr. Rainsford, invariably they choose to hunt.
Invariablement, Mr Rainsford, ils choisissent la chasse
Oh, Rainsford, you'll find this game worth playing.
Oh Rainsford, ce jeu vaut vraiment la peine d'être joué
Come, Rainsford. Say you will hunt with me.
Allons Rainsford, dites que vous allez chasser avec moi
I'm afraid in this instance, Mr. Rainsford... you may have to follow them.
Je crains que dans ces circonstances, vous n'ayez à les suivre
Come, Mr. Rainsford. Let us not waste time.
Venez, Mr Rainsford, il n'y pas de temps à perdre
Your fangs and claws, Mr. Rainsford. Bob!
Vos crocs et vos griffes, Mr Rainsford
Outdoor chess, Mr. Rainsford.
Un jeu d'échec en plein air, Mr Rainsford
My dear Rainsford, I congratulate you.
Mon cher Rainsford, je vous félicite
A clever trick, Rainsford.
Une excellente ruse, Rainsford
RAINSFORD : Why do you keep lying, son?
Et si t'arrêtais de mentir?
You know Rainsford, don't you?
Tu connais Rainsford?
RAINSFORD : But you told us before, you were sick of the black market. ROBINSON :
T'en avais marre des petites combines.
Dr. Rainsford, I realize that you were retained by the police department to examine John Waldron and have, therefore, already formed an opinion of him.
Dr Rainsford, désigné comme expert lors de l'enquête, vous avez pu donc vous forger une opinion sur l'accusé.
Dr. Rainsford said to the accused,
Rainsford dit à l'accusé :
He does tax prep for us here at Rainsford.
C'est notre comptable, chez Rainsford.
Come out, Rainsford.
Sortez, Rainsford!
I would like Dr. William Rainsford to take the stand, please.
William Rainsford.