Ramones translate French
149 parallel translation
The Ramones.
Les Ramones.
Hi, we're the Ramones.
Salut, on est les Ramones.
Are you psyched to see The Ramones?
T'es excité de voir les Ramones?
Actually, I'm with The Ramones.
En fait, je suis avec les Ramones.
We're finally playing with The Ramones.
On joue enfin avec les Ramones.
And now we're playing with The Ramones.
Et maintenant on joue avec les Ramones.
Some Black Francis action. Some Ramones action. Etcetera, etcetera, and not discounting lggy Pop and Agnostic Front.
Black Francis, les Ramones, et d'autres, sans oublier Iggy Pop et Agnostic Front.
Ladies and gentlemen, the Ramones.
Mesdames et messieurs, les Ramones.
I mean, Seattle was like a million second cities. It had a fake Talking Heads, it had a fake Pere Ubu... it had a fake Killing Joke... it had all the fake Ramones you could shake a stick at.
C'était une ville de second plan, qui avait ses faux Talking Heads, ses faux Pere Ubu, ses faux Killing Jokes, tous les faux Ramones qu'on puisse imaginer!
107 FM... The Ramones...
107 FM, les Ramones.
Was it the Ramones and the Velvet Underground in New York?
Ou les Ramones et le Velvet Underground à New York?
Is it the Ramones?
C'est les Ramones?
He liked The Ramones.
Il aimait les Ramones.
I wrote out some Iggy Pop and Ramones songs.
J'ai transcrit du Iggy Pop et des Ramones.
The Ramones?
Les Ramones?
The Ramones only play, like, 3 chords, man.
Ils jouent à peine trois accords.
Clash, iggy, the ramones, Sex pistols...
Les Clash, Iggy, les Ramones, les Sex Pistols...
Do you like the Ramones?
T'aimes les Ramones?
I'm going to have to crank the Ramones if I have to make deep cuts.
Il va falloir que je mette à fond les Ramones si je dois faire de grosse coupes
You never heard of The Ramones?
Tu n'as jamais entendu parler des Ramones?
Ramones?
Ramones?
The Ramones really invented "a whole new genre".
Les Ramones ont inventé un genre complètement nouveau.
Music wouldn't sound the same if it weren't for the Ramones.
La musique serait différente sans eux.
The Ramones, I thought, "should have been like The Stones".
Les Ramones auraient dû être comme les Stones.
All you hear now in car commercials and TV commercials are Ramones guitars.
Dans les pubs pour voitures et autres, on n'entend que leurs riffs de guitare.
is happening here tonight and that's that this industry "is paying some respect to the Ramones".
Ceci est une soirée très spéciale car l'industrie du disque a décidé de rendre hommage aux Ramones.
So with the power invested in me, I'd like to induct the Ramones.
J'ai maintenant l'honneur d'accueillir les Ramones.
Did the Ramones save you from that stuff?
Les Ramones vous ont tiré de tout ça?
It started to gel, to become the Ramones.
La sauce a pris. C'est devenu les Ramones.
At that point, the Ramones came out and they hit the stage, "wearing these black leather jackets".
Les Ramones sont arrivés et sont montés sur scène vêtus de blousons en cuir noir.
And watching the Ramones, it was like a joke, really.
Les voir sur scêne, c'était une vraie blague.
The famous thing about the Ramones is they would always stop and start and have arguments on stage, which I always thought was pretty endearing.
Ce qui caractérisait les Ramones, c'est qu'ils arrêtaient de jouer et s'engueulaient sur scêne. C'était très attachant.
Four were the Ramones and five were the people in Blondie.
Dont quatre des Ramones et cinq de Blondie.
With the Mumps, Mink DeVille and the Marbles, all these jerk-off bands thought they were big stars and they weren't.
Avec les Mumps, Mink DeVille et les Marbles. Tous ces groupes de branleurs se prenaient pour de grosses stars, mais les Ramones étaient les vraies stars.
We're the Ramones and you're a loudmouth, baby.
On est les Ramones et tu la ramènes trop.
Rolling Stone was actually covering this, a one-page article and three quarters "of the page was on the Ramones".
C'était un événement. Rolling Stone a couvert le festival dans un article d'une page dont les 3 / 4 parlaient des Ramones.
I'd shot the Ramones live once, mainly at CBGB's but it was really early and it got so crowded you couldn't do that any more.
Je les avais photographiés sur scêne, surtout au CBGB's, à leurs débuts. Il y avait tellement de monde que c'était devenu impossible.
I heard in the Ramones what I look for first in any artist that I sign which is great songs because to me that is the most important thing.
J'ai écouté les Ramones et ce que je recherche chez tous mes artistes... Président de Sire Records... c'est de bonnes chansons. Pour moi, c'est le plus important.
I mean, the Ramones, we all shared a dark sense of humor, a dark... a darkness, you know.
On partageait tous un sens de l'humour plutôt sombre. Une espèce de noirceur.
Our music is just part of what the Ramones are about.
Notre musique n'est qu'une facette des Ramones.
The Ramones are not an opening act.
Les Ramones ne sont pas un groupe de première partie.
If that Ramones record hadn't existed, I don't know that we could have "built a scene here".
Si cet album des Ramones n'avait pas existé, on n'aurait peut-être pas développé une scène musicale ici.
And so when the Ramones were getting ready to do their concert...
ENTREE PRINCIPALE Pendant que les Ramones se préparaient pour leur concert...
Everybody thinks the Ramones are "a gang from the Bronx or something".
Tout le monde prenait les Ramones pour un gang du Bronx.
He thought the Ramones were some kind of art thing.
Il trouvait les Ramones artistiques.
I swear to you, every place we went to, when the Ramones first played there "and when they came back, they did".
Je vous jure que dans chaque endroit où on allait, des groupes qui n'existaient pas avant le passage des Ramones fleurissaient dans leur sillage.
The Ramones suffered greatly because the Sex Pistols were so famous for vomiting and bleeding and scratching and anarchy.
Les Ramones en ont beaucoup souffert. Les Sex Pistols étaient célèbres car ils vomissaient, saignaient, se grattaient... LE ROCK EST MALADE... et l'anarchie.
"The Ramones were all crazy".
Les Ramones étaient tous barjos.
We can expect the chimney to be swept.
Les conduits pourraient être ramonés!
lets have ya... heating my pipes... Oh do you... ooh...
Tu me ramones... et moi, j'éponge... ça te plaît?
Oh, yeah, The Ramones.
Ah, oui, les Ramones.