English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ R ] / Ransom

Ransom translate French

2,585 parallel translation
The ransom's not paid, we light you on fire.
Si la rançon n'est pas payée on vous fait bruler.
My convoy was attacked and I'm being held for ransom.
Mon convoi a été attaqué et je suis retenu pour une rançon.
Ransom video.
Vidéo rançon.
- He wants me to make a ransom video.
- Il veut que je fasse une vidéo pour la rançon.
That your ransom video already has 47,000 hits on YouTube.
Que votre vidéo de rançon a déjà 47 000 vues sur YouTube.
I know your ransom video leaked, but have you spoken directly to anyone about what's going on?
Je sais que votre vidéo a été diffusée, mais avez-vous parlé à qui que ce soit d'autre de ce qui se passe?
Rob, inform CTU of the threat, but the ransom demand stays in this room.
Rob, informez la CAT de la menace, mais la demande de rançon ne quitte pas cette pièce.
A ransom demand has been made.
Une demande de rançon a été faite.
I keep telling you - ransom.
- Pour la rançon, à coup sûr.
A ransom?
- Une rançon?
But if I'm right, and Hakim has joined the zealots, that ransom could be a provocation.
Mais si j'ai raison et qu'Hakim a rejoint les fanatiques, cette rançon pourrait être une provocation.
Sir, they are responding to the ransom offer.
Monsieur, ils répondent à l'offre de rançon.
Told him you helped me out with a couple of ransom jobs few years back in Madrid.
Je lui ai dit que tu m'as aidé pour deux ou trois rançons à Madrid.
In Baghdad, the hajis pretend to be taxis And kidnap you for ransom.
À Bagdad, les locaux prétendaient être taxis pour te kidnapper.
Ransom.
Rançon.
8.21. Parents are on their way. There's been a ransom demand.
Les parents arrivent, ils ont eu une demande de rançon.
- There's a ransom demand, as well.
Il y a aussi une demande de rançon.
The last card definitely had "ransom" written at the top of it.
Le dernier carton disait "rançon".
" Ransom.
" Rançon.
Why give ransom details in code?
Pourquoi ils ont codé la rançon?
I think we just found our ransom demand.
Je crois qu'on a notre rançon.
He's gone to get the ransom money.
Je vais attacher un micro à votre... soutien-gorge. Vite, il est parti chercher l'argent.
# And there was no ransom to be paid #
There was no ransom To be paid
In order to conserve expenditures, and God-willing, meet the ransom demands for our good prior, I, as sub-prior, order all work on the Kingsbridge Cathedral to be stopped!
Afin d'économiser, et si Dieu le veut, de pouvoir payer la rançon de notre cher prieur, moi, le sous-prieur, ordonne l'arrêt de la construction de la cathédrale de Kingsbridge!
I'll contribute to the ransom fee, if that's your concern.
Je veux bien payer, s'il le faut.
Why not cancel the ransom fees and proceed from there?
Commençons par annuler les rançons.
If we ignore the ransom fees, we need to hold Stephen's son, Eustace, until his father has left the country and peace has been kept for five years.
Si nous annulons la rançon, nous retiendrons Eustace, fils de Stephen, jusqu'à ce que son père ait quitté le pays puis pendant cinq ans.
Please don't say you kidnapped me for ransom. I doubt you would get $ 50, let alone save the whales.
Si vous me kidnappez pour une rançon, je doute que vous obteniez 50 $, même de Greenpeace.
No ransom.
Je ne veux pas de rançon.
About his son being killed, ransom?
- Pour son fils, une rançon?
I still have access to the 250K that we used for Tara's ransom.
J'ai toujours acces aux 250 milles... qu'on a utilisé pour la rançon de Tara.
We know it was a professional job, but there hasn't been any kind of ransom demand.
On a affaire à des pros, mais on a aucune demande de rançon.
Your government failed to pay the ransom so I have to cut you loose.
Mauvaise nouvelle, votre gouvernement a refusé de payer la rançon. Je vais être obligé de lâcher du mou.
I mean, there have been no ransom demands or anything.
Personne n'a réclamé de rançon.
The Spanish Ambassador also called back with the ransom offer. He wants to close by end of day tomorrow at the latest.
L'ambassadeur espagnol a appelé, il veut clore l'affaire avant demain.
I don't suppose you coming out here has anything to do with my visit to Ransom Holler yesterday?
J'imagine que ta présence n'a rien à voir avec ma visite à Ransom Holler.
We are looking into the homicide of the man blown up in ransom holler.
On enquête sur le meurtre à Ransom Holler.
Has it ever occurred to everyone sitting at this table that what happened in ransom holler might have been an accident?
Ça vous a traversé l'esprit qu'il s'agit peut-être d'un accident?
What if they demand a ransom?
Si ils exigent une rançon?
- 9 out of 10 cases, no one pays the ransom.
- 9 cas sur 10, personne ne paie la rançon.
That's what ransom is, hope.
C'est ce qu'est la rançon, de l'espoir.
So maybe it was the ransom money, then?
Alors peut-être que c'était l'argent de la rançon, alors?
Phew. That's gotta be part of the ransom money, right?
Ca doit faire partie de l'argent de la rançon, non?
Was to bury the ransom money, why?
Était pour enterrer la rançon, pourquoi?
His buddies must think that's where he hid the ransom money.
Son copain devait penser que c'est là il cachait l'argent de la rançon.
After mom and dad paid the ransom,
Après que papa et maman a payé la rançon,
We paid his ransom, just release our son!
Nous avons payé sa rançon, relâcher notre fils!
We still have dirt samples from the crime scene, the ransom tapes.
Il reste les échantillons de poussière de la scène du crime, les demandes de rançon.
But until then, I'm trying to drag Taffet's voice from these ransom tapes.
Mais en attendant, j'essaie d'extraire la voix de Taffet de ces demandes de rançon.
Same M. O., same ransom tape... same demands as the other kidnappings.
Même mobile, même demande de rançon... mêmes demandes que dans les autres enlèvements.
- B... which is a deconstruction of the same ransom tape... by former F.B.I. Special Agent Graham Steele... who has a Ph.D. In forensic auditory analysis... from the University of Pennsylvania.
- B... qui est une déconstruction de la même demande de rançon... par l'ex-agent spécial du FBI, Graham Steele... qui a un doctorat en analyse auditive criminalistique... de l'université de la Pennsylvanie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]