Razon translate French
30 parallel translation
Tell me about this Razon.
Bricard, parlez-moi de ce Razon.
She worked at the same plant as Razon.
Elle travaillait dans la même usine que Razon.
Razon had a gun.
Razon avait une arme.
Razon wasn't one. Gun firing's not a manual job.
Le tir n'étant pas un travail manuel, il n'avait rien d'un ouvrier.
Razon was a special kind of cop.
C'était un flic, Razon.
Razon with a Z. Don't misspell the name of the victim!
Razon, avec un "z". N'esquintez pas le nom du mort!
Razon caught her red-handed in a workshop.
Razon l'a surprise à l'heure du déjeuner, dans un atelier.
- I don't like this Razon guy.
- Je n'aime pas ce Razon.
So she took your son to Razon's place.
Et que la petite a emmené votre fils chez Razon.
She asked him to punish Razon and flee together.
Il doit punir Razon, c'est la condition de leur départ.
- That Razon's a bastard!
- C'est un salaud, ce Razon.
Most importantly... We knew Razon, the man who was killed.
Puis surtout... on connaissait Razon, le type qui a été tué.
- Razon was a rotten man.
- C'était un type très moche.
I was told that Razon...
On m'a dit que Razon...
Razon was the only witness.
C'était Razon, le seul témoin.
- Friends of Razon.
- Des copains de Razon, parbleu.
I represent the UDR, to bid farewell to our friend Razon and to honor the memory of a good man...
Je suis ici au nom de l'UDR, pour adresser un dernier adieu à notre ami Razon... et rendre hommage à la mémoire d'un homme juste...
Maybe Razon was a scumbag, but that's no reason.
Razon était peut-être une ordure, mais on ne tue pas pour ça.
Razon had the young girl fired.
Razon avait fait mettre à la porte la jeune fille.
Perhaps Razon roughed up the young lady.
Ce Razon s'est très, très mal conduit avec la petite demoiselle.
Like I said. I hated Razon, so I killed him.
Je vous l'ai dit, Razon était tout ce que je détestais.
Mr. Razon was a man who constantly harassed the women in the factory.
M. Razon était un homme qui s'attaquait aux femmes de l'usine et allait jusqu'à les forcer.
Maybe Razon got personal with Liliane.
Razon aurait eu des rapports avec Liliane?
Razon catches the girl stealing and wants favors from her, or he'll fire her.
Razon surprend la petite en train de voler, il faut qu'elle y passe. Sinon il la fera foutre à la porte.
Two of Razon's buddies threw petanque balls at the store.
Je voulais te dire aussi... 2 copains de Razon ont balancé des boules de pétanque à l'horlogerie.
Puede que tengas razon. but the decision was mine to make.
Vous avez probablement raison, mais c'est à moi de prendre la décision.
We have to figure out what the reasoning is for this.
Pleure! Tenemos que descubrir cual es la razon de todo esto.
And that, ladies, is why you're with us.
chicas... es la razon de su prescencia aqui. Vous êtes ici pour cela.
We can.. we can do this.
ella tiene razon. Elle a raison!
We have to find a way out.
j'ai peur? Cody tiene razon.Tenemos que Encontrar la manera de salir de aqui.