Recipe translate French
2,358 parallel translation
Sounds like the recipe for perfect contentment.
Cela sonne comme la recette du bonheur parfait.
- Here it is... the brownie recipe.
Non, ce n'est pas dans celui-là.
How does she put all of this stuff together without a recipe.
- Attends, attends, attends. - Quoi?
I think I've got the recipe.
Je dois avoir la recette.
Suzanne, getting the recipe?
Suzanne, vous notez les recettes?
But it's a recipe for disaster.
Mais on va à la catastrophe.
We're both emotional. It's a recipe for disaster.
En plus, tous deux émotifs, on court à la catastrophe.
Meanwhile, why don't you get me the recipe you promised?
Pourquoi tu ne m'as pas donné la recette du gâteau que tu m'avais promise?
I have just the recipe for these.
J'ai une idée de recette.
I got the recipe off the Internet.
J'ai trouvé la recette sur internet.
Now the key to success Is following the recipe exactly.
La clé du succès, c'est de suivre la recette à la lettre.
Um, thanks. Got the recipe from my church potluck last week.
J'ai eu la recette au brunch de l'église.
He came up with the recipe one summer when we spent the entire year at a converted wheat silo.
Il a eu l'idée un été, pendant l'année qu'on a passé - dans le silo à blé aménagé.
It's from an old family recipe.
Une vieille recette de famille.
This sounds like a perfect recipe for a court order to test these employees.
On dirait la recette parfaite pour avoir la permission du juge de tester les employés.
It's always been a two-person recipe, baby.
Cette recette a toujours été à faire à deux personnes.
I don't even have the recipe.
Je n'ai même pas la recette. Donne-moi un stylo.
It's my mom's recipe.
Oui, c'est la recette de ma mère.
I made it myself, and it's a two-person recipe.
Je l'ai faite seule et c'est à faire à deux.
I followed your recipe to the letter.
J'ai suivi ta recette à la lettre.
Did you know that this is a very special chicken-dumpling soup recipe that specifically calls for a handsome 7-year-old boy named Jamie to stir the dumpling batter?
Savais-tu que c'est une recette très spéciale pour laquelle il faut un beau petit garçon de 7 ans appelé Jamie pour mélanger la pâte des ravioles?
Oh, and I have your first recipe.
Et j'ai ta première recette.
Thank you. The recipe's from the now-defunct Gourmet magazine.
La recette vient du défunt magazine Gourmet.
All that was in the recipe?
- Y a tout ça, dans la recette?
Seriously, it all depends on the recipe and the, uh, skill of the cook.
Sérieusement, ça dépend des ingrédients et des talents du chimiste.
Sounds like a recipe for total confusion.
Ca sonne comme une recette de confusion totale.
My aunt's famous chili recipe.
La célèbre recette de chili de ma tante.
We have the award-winning Hamoudi recipe.
On a la recette primée Hamoudi.
Okay, one question. We're just having a little trouble reading your recipe.
Dis-moi, on vient d'avoir un petit doute en lisant ta recette.
And we're going to kick some keister with my recipe.
Et on va botter quelques fesses avec ma recette.
Unlike my dead aunt's recipe.
Contrairement à la recette de feue ma tante.
My recipe is good.
Ma recette est bonne.
You stole Fred's recipe!
Tu as volé la recette de Fred!
With the recipe we stole?
Avec la recette qu'on a volée?
I can't believe we stole Fred's recipe.
Je n'en reviens pas qu'on ait volé la recette de Fred.
We need to tell Fred we stole his chili recipe.
On doit dire à Fred qu'on lui a volé sa recette.
The recipe we gave Fred was terrible.
La recette qu'on a donnée à Fred était terrible.
No, the handwriting was terrible, the recipe was great!
Non, l'écriture était terrible. La recette était super!
Your recipe won again!
Ta recette a encore gagné!
We tested the recipe last night and it was perfect, and then I locked the sherry in the liquor cabinet.
La recette d'hier était parfaite. Le placard du xérès était fermé à clé.
- I've got the recipe on an Italian site.
- J'ai eu la recette sur un site italien.
" The recipe was also in Italian?
- La recette était aussi en italien?
And someday, you know better lasagne recipe..
Et un jour, tu connais mieux la recette des lasagnes..
Talk about a recipe for disaster. Well, it's all my fault.
- La recette du désastre.
- She has the best tuna casserole recipe and I'm sure she'd be willing to walk you through it.
- C'est une experte du délice de thon et je suis sûre qu'elle serait ravie de t'apprendre.
What recipe do you need?
De quelle recette tu as besoin?
Listen, the recipe is in the cookbook that I gave you as a housewarming gift.
La recette se trouve dans le livre de cuisine que je vous ai donné comme cadeau de crémaillère.
That's because your backstabbing mother didn't have the decency to give me the recipe before she died!
Parce que ta traîtresse de mère n'a pas eu la décence de me donner - la recette avant sa mort!
Hey, I need a lasagna recipe for Carlos.
J'ai besoin d'une recette de lasagnes pour Carlos.
- Got that recipe yet?
- Tu as la recette?
- Your mom gave me this recipe.
Ta mère m'a donné cette recette.