English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ R ] / Reckless

Reckless translate French

1,893 parallel translation
That is too reckless.
Je t'offrirai des terres.
It was reckless and selfish.
Ce que tu as fait était imprudent et égoïste.
How could you be so reckless?
Comment as-tu pu être aussi imprudente?
Be adventurous, but not reckless.
Sois une aventurère, pas une suicidaire.
In spite of all the border turmoil, Israeli intelligence officers do not expect all-out war this summer unless the Arab nations get reckless.
Malgré toute cette tourmente près de la frontière, les agents israéliens ne s'attendent pas à une guerre totale cet été, à moins que les nations arabes deviennent téméraires.
People are saying that you're reckless, a better celebrity than pilot.
On dit que vous êtes téméraire, une vedette plus qu'une pilote.
Reckless?
Téméraire?
Is it reckless?
Est-ce téméraire?
You'll be in bits by the time I'm done, but, you know, I thought that we could have a few more years of reckless shagging before we settle into Baby Boulevard.
J'en veux plein. Je vais t'épuiser. Mais j'espérais vivre quelques années de baise insouciante avant de préparer des biberons.
Well, I was reckless with my life, that's true.
J'ai été imprudente avec ma vie, c'est vrai.
Not to mention possible venereal fallout of reckless promiscuity.
Et je ne vous parle pas des éventuelles maladies vénériennes, causées par des intimités occasionnelles.
We asked Yoshitsune to convince her to stop. So she wouldn't do anything reckless.
On a demandé à Yoshitsune de l'en dissuader mais sans succès.
I'm pretty sure we have enough to charge you with reckless disregard of police resources.
En plus de votre accusation de homicide, Je suis pratiquement sûr que nous en avons assez pour vous faire payer, Pour obstacle à une enquête de police.
She reckless eyeballing and carrying on.
Elle vérifiait si y avait la bonne quantité de came.
She's an overconfident, reckless, irritating, type-A type who thinks she knows better than everybody.
Elle est présomptueuse, imprudente, agaçante, d'un caractère agressif, et qui croit tout savoir.
It frustrates me when you say such reckless things.
ça me frustre quand tu dis des choses aussi irréfléchies.
You're a mysterious sorcerer and I'm... naive and reckless.
- Vous, vous êtes un ténébreux sorcier puis moi, je suis... une jeune ingénue imprudente.
So, I still think that what he did was kind of reckless.
Je maintiens donc qu'il a été un peu léger.
were provided with the reckless and savage mores of the Russian nature.
et pourvus des moeurs téméraires et sauvages du caractère russe.
Try not to be reckless.
Ne tentez rien de téméraire.
You know, when I came in, uh, his son James was... Well, he was reckless.
Quand j'ai commencé, son fils, James, était... imprudent.
So maybe you weren't just being reckless.
Peut-être n'étiez-vous pas seulement imprudente?
He said you were reckless.
Il vous a qualifié d'insouciant.
You're a really hurtful and reckless person, and I never want to see you or speak to you again.
Tu es vraiment blessante et irresponsable, et je ne veux plus jamais te revoir ou te parler.
I met him after he defeated Reckless Rick Rogers in the Kamloops Memorial Arena back in'02.
Je l'ai rencontré après sa victoire sur l'Imprudent Rick Rogers à l'arène mémorial de Kamloops en 2002.
I feel a little reckless tonight.
Je suis d'humeur aventureuse, ce soir.
I promise you here, today, that I will make sure that the whole truth comes out. And that Molly Samson pays for her reckless cruelty. Okay, thank you.
Je vous promets, ici, aujourd'hui, que je m'assurerai que toute la vérité éclate, et que cette Molly Samson paye pour sa cruauté irréfléchie.
Don't do anything reckless.
Ne fais pas de folies.
You promised me, nothing reckless.
Tu m'as promis de ne pas faire de folies.
I get it if you think that this is really stupid and reckless.
Tu vas sûrement trouver ça très stupide et imprudent.
Yeah, I mean, it's completely stupid and reckless.
Ouais, c'est totalement stupide et imprudent.
They're often criticized for the reckless way they live their lives, ruling over Manattan from their ivory tower, untouchable, immortal.
On les critique souvent pour leurs outrances. Rois de Manhattan dans leur tour d'ivoire, intouchables, immortels.
It was reckless of me to respond to your note. Rachel...
C'était imprudent de ma part de répondre à ton mot.
It's premature, reckless, and potentially lethal. True.
C'est prématuré, inconscient et dangereux.
Must be somebody's job to stop me from being reckless and irresponsible.
Y a forcément quelqu'un qui m'empêche d'être irresponsable.
Because it's premature, reckless, and potentially lethal.
C'est prématuré, inconscient et dangereux!
Look, I was a reckless punk and I messed up big-time.
Écoutez, j'étais un pauvre type et j'ai fait une grosse erreur.
Well, if I've learned anything from romantic comedies, it's that you got to make a grand, reckless gesture, the kind that looks like it might blow up in your face.
Si j'ai appris un truc des comédies romantiques, c'est qu'il faut faire un truc vraiment désespéré, le genre qui risquerait de t'exploser à la figure.
Mendu will think they can butcher us so they will be reckless
Mendu croira pouvoir nous massacrer. Le Commandant l'attaquera par derrière.
You reckless, unbearable idiot!
Quel idiot vous faites!
Brought about by your reckless foreign policy?
Provoquées par votre imprudente politique étrangère?
Surveillance video outside a super puffs hot dog stand appears to show the suspects exiting the crime scene and then performing reckless manoeuvres in their getaway vehicle before making their escape, police now are looking for leads from anyone who might have seen the suspects
Les enquêteurs de Southland disent avoir une piste qui devrait les conduire à la vraie identité des Justiciers Armés. Une caméra de surveillance devant Super Pups montre les suspects quittant une scène du crime, puis faisant des manœuvres dangereuses en voiture avant de prendre la fuite.
So you just think just keep going down the reckless path, just fucking- - pile straight ahead, because there's no- -
Alors tu imagine simplement continuer à descendre le chemin téméraire, seulement putain.... Piler droit devant, parce qu'il n'y a aucun...
- Are all Jedi so reckless?
- Tous les Jedi sont-ils si imprudents?
Reckless, yes.
Téméraire, oui.
His last arrest was for reckless endangerment.
Sa dernière arrestation était pour mise en danger par imprudence.
I am Claudia Spinoza, headed to Broad Street via Lombard, pushing my way through a dense and reckless crowd.
Je suis Claudia Spinoza, allant à Broad Street via Lombard, me frayant un chemin parmi une foule agitée.
Stop being a reckless jerk.
Arrête d'être un con téméraire.
Making Davis Bloome front-page news every day is reckless.
Faire la une chaque jour avec Davis Bloome est insouciant.
And as reckless as before.
Aussi imprudent qu'avant.
- Reckless endangerment.
Il est après nous arrêter puis il est soûl!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]