Rendezvous translate French
1,653 parallel translation
I'll send word the beginnin'of spring for where to rendezvous.
- Je vous ferai savoir au printemps où on se retrouve.
Maybe she was here for a secret rendezvous.
Elle est peut-être venue à un rendez-vous secret.
We'll rendezvous back at the hotel suite.
On se retrouve dans la chambre.
Mr. President. We've arrived at the rendezvous point, sir.
Nous avons atteint notre point de rencontre.
There, we will rendezvous and take them back to Canada.
Puis on les ramènera au Canada.
Meet me at the rendezvous point at 10 p. m.
On se rejoindra tous à 22h précises.
We'll get them and meet at the rendezvous point.
Vous, vous nous rejoindrez.
We rendezvous with the other kids at 10.
On a rendez-vous à 22h.
Wait! We have to get you to the rendezvous point.
Suivez-nous au point de rendez-vous.
- Terrance and Phillip! - Let's get to the rendezvous point!
Conduisons-les au point de rendez-vous.
- I wanna rendezvous here, approach from the southwest.
Je veux faire rendez-vous ici. Approchez du sud-ouest.
She knew about our rendezvous.
Elle savait qu'on se rencontrait.
Otherwise he would've been killed before the rendezvous.
Autrement il aurait été tué avant le rendez-vous.
We'll organise a rendezvous point later. Something. Anything.
On se donnera rendez-vous, plus tard, n'importe où, on se reverra.
Two nights later, she had another nocturnal rendezvous.
Le surlendemain, un rendez-vous nocturne l'attendait.
- When do we reach the rendezvous?
- Quand arriverons-nous?
We're approaching the rendezvous point.
Nous approchons du point de rencontre.
Colonel, set a course to rendezvous with the Federation assault fleet.
Programmez un itinéraire pour rejoindre la flotte d'assaut.
We're due to rendezvous with the Regent in 46 hours.
On a 46h avant de rejoindre le Régent.
We'll rendezvous with them afterwards.
Et si le Voyager est neutralisé?
We've altered course to rendezvous with them.
Il se dirige vers nous.
Rendezvous at my coordinates and stand by to penetrate their security.
Rendez-vous à mes coordonnées. Parez à pénétrer leur sécurité.
We believe it's gonna rendezvous with the disabled U-boat.
Nous croyons qu'il va à la rencontre du sous-marin "U-boat" hors service.
The S-33 will rendezvous with the U-boat, posing as the German resupply sub.
Le S-33 rencontrera le "U-Boat", en se faisant passer pour le sous-marin ravitailleur allemand.
The German resupply sub will arrive at the rendezvous and will assume that the U-boat succumbed to its wounds and sank.
Quand le sous-marin ravitailleur allemand arrivera au rendez-vous... et constatera que le "U-Boat" a succombé à ses blessures et a coulé.
I had a date with a girl named Veronica.
j'avais rendezvous avec une Veronica.
Could get us on the grounds. All right, we'll rendezvous there. No flashers.
Un sentier à l'abandon nous mènera sur les lieux.
And we knowthey've planned a Chicago rendezvous for next Sunday.
Et nous savons qu'un rendez-vous est prévu à Chicago dimanche prochain.
This guy may not wait for Alvin to get to the rendezvous point.
Ce mec sera peut-être au lieu de rendez-vous avant Alvin.
They'd love to hear about your rendezvous in the parking lot.
Racontez vos petits rendez-vous sur le parking du drugstore,
Knowing that I'd retain possession of the ransom money... I'd managed to contact the Chechens privately. We had agreed to rendezvous at an alternative location.
Sachant que je garderais la rançon, j'avais contacté les Tchétchènes et convenu d'un autre lieu de rendez-vous
Oh, our rendezvous date is March 11, 2000,... at 3 pm at the coral beach.
Oh, la date de notre rendez-vous est fixée au 11 mars 2000, à 15h00 sur la plage.
Midnight's fast approaching, and shriek, the sound genius with the unsound mind, doesn't appear likely to lift the deadline for his rendezvous with Batman.
Minuit approche. Improbable que Shriek, le savant fou du son, accorde un delai supplementaire a Batman pour son rendez-vous.
You'll rendezvous with them at these coordinates.
Vous les retrouverez à cet endroit.
We would Starburst away from your rendezvous point, you foul skank.
La combustion nous aurait conduit loin de votre avant-poste, espèce de fanatique!
"Assignation, rendezvous, tryst"?
"Assignation, Rendez-vous, Rendez-vous galant"?
Does a certain secret agent have one last rendezvous?
Mon agent secret a un dernier rendez-vous?
You're gonna rendezvous with the Who!
Vous allez voir les Who.
We're in rendezvous range.
- Point de rendez-vous atteint.
Rendezvous sequence... locked in.
- Séquence enclenchée.
That should get us to the rendezvous point with Voyager in about ten years.
On arrivera au lieu de rendez-vous avec le Voyager dans dix ans.
If all goes well, they could rendezvous with you in the next five to six years.
Ils pourraient vous retrouver dans cinq ou six ans.
They've agreed to rendezvous with us.
- lls sont d'accord pour nous retrouver.
- As am I. We can rendezvous on the third moon ofTichenor.
- Moi aussi. Retrouvons-nous sur la troisième lune de Tichenor.
I know it's known as a rendezvous point for Iraqi oil smugglers.
C'est un repère pour les Irakiens qui font de la contrebande de pétrole.
The rendezvous point is landable.
Le point de ralliement est accessible.
U-671, rendezvous in 24 hours.
U-671, rendez-vous dans 24 heures.
Stand by to copy rendezvous point.
Attendez nouveau point de rendez vous.
That's a pretty long rendezvous, don't you think?
- Ça nous laisse le temps
The safety of our rendezvous point is near.
Notre avant-poste est tout proche!
do not test me. How far to the rendezvous point?
A quelle distance est notre avant-poste?