English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ R ] / Rents

Rents translate French

425 parallel translation
All through the war and the Depression and the high taxes and the low rents.
Avec ses guerres, sa crise économique, ses impôts élevés et ses loyers modestes.
I'd have to raise rents.
Je devrais augmenter votre loyer.
You see, sir abbot? We're poor outlaws, with nothing to eat but the king's deer while you have property, rents, and silver. So your purse!
Voyez, nous ne sommes que de pauvres braconniers alors que vous avez du bien, des rentes.
He's like an old mother hen with his bills and rents and taxes.
Une vraie mère poule avec ses papiers.
The lady rents one of our upstairs rooms and the chauffeur changes the lock on the doors.
Elle nous a loué une chambre dont le chauffeur a changé la serrure.
She rents the whole house.
Elle loue tout l'immeuble.
But my rents and tributes and my responsibilities are hereditary... the symbols of a way of life to which I have been born... and in which I shall continue to live.
Mes loyers et mes privilèges sont héréditaires. Ils symbolisent un mode de vie que je garderai. Je n'y renoncerai jamais.
For a while he even thought of moving his New York office to Levender Falls when rents became simply criminal.
Il voulait déplacer son bureau ici, quand les loyers ont augmenté.
Is it true you're collecting thousands of dollars in revenues, rents and royalties... even before your claim has been recognized in any court?
Est-il vrai que vous collectez des milliers de dollars de revenus en loyers et redevances... alors même que vos droits n'ont pas encore été reconnus par le moindre tribunal?
Item - He wills that all such manors, lands and rents... which were descended unto him by way of inheritance, shall remain unto his heirs... namely, Eleanor, his wife, and Edmond, his lawful son.
Ses biens, comme les manoirs, les terres et les fermages qui lui ont été transmis par héritage doivent revenir à ses héritiers,
This was the village oflow rents and high art... where poverty and ambition held hands.
C'était un village de loyers modérés et d'artistes... où la pauvreté et l'ambition se tenaient la main.
Because the rents is due, and because I'd rather eat rather than starve!
Parce que je dois payer le loyer, et parce que je n'aime pas crever de faim!
Downstair, we have two students and this lady rents one of the room upstairs
Au rez-de-chaussée, il y a 2 étudiants et cette dame loue une des chambres du 1er étage
When you've collected my rents, buy me one or two women. And make sure they're nice fat ones, you blithering idiot! 20 piastres.
... 20 piastres.
If, for instance, somebody rents a whole hotel at Cap d'Antibes, France for the entire season, just to make sure he can have it the last two weeks in August and if somebody else doesn't keep it quiet
Si, par exemple, quelqu'un loue un hôtel entier au Cap d'Antibes pour toute la saison, rien que pour l'avoir du 15 au 30 août, et si quelqu'un d'autre ne fait pas le silence dessus,
The man rents it to us by the month and for a bit extra he keeps it here for us.
Nous l'avons louée pour un mois. On nous la garde ici.
Besides, I'm not going to collect his rents forever.
Et puis je ne collecterai pas ses loyers toute ma vie.
I was collecting rents today when I met a distinguished-looking fellow.
Je collectais les loyers aujourd'hui quand j'ai rencontré un homme distingué.
I mean, I know very little about furniture, but I can recognize expensive stuff when I see it. And I also know the rents they charge here in Westwood Court, rather more than a detective sergeant could earn in a year.
Je ne m'y connais pas en meubles, mais je sais reconnaître quand ils sont chers et je connais aussi le prix des loyers à Westwood Court.
Do you know how to calculate rents?
Vous connaissez quelque chose, vous, aux surfaces corrigées?
- He oblige them to pay enormous rents.
- II Ies force a payer un loyer astronomique.
Then he would make rents not so expensive.
alors il serait obligé de baisser Ies loyers.
The rents- -
Les loyers...
- A big cut in the rents.
- Une grosse réduction des loyers.
That Nadia's working together with a woman near Ravizza.. Who rents out rooms and cars.
Nadia s'est installée du côté de Ravizza.
Rents paid to absentee landlords.
Loyers payés aux propriétaires absents.
In winter. In summer he rents out pedal boats.
L'hiver, l'été aussi d'ailleurs, mais en plus, il loue des pédalos.
No, he rents the boat.
Non, il a loué le bateau.
He comes to Vandorf every year and rents the old mill house.
Tous les ans il loue le domicile du moulin près de la forêt.
Do you know what the rents are here? 15 quid a week!
Les loyers, ici, c'est du 15 livres la semaine.
The warden rents us out to the planters.
Le chef nous loue aux planteurs.
"Rachele Zazze rents out rooms without permit". Disgusting!
Rachel Zazze loue des chambres sans licence...
Miss Ridgeway owns the house and rents rooms. Yankee family.
Miss Ridgeway loue des chambres dans sa maison.
In the midst of all this I'm living off rents.
Et au milieu de tout ça Je vis toujours de la loSation
You know the first thing I'm gonna do? Goose up all the rents.
Pour commencer je vais augmenter les loyers.
He's a young student who rents a room in the attic.
C'est un jeune étudiant auquel j'ai loué une petite chambre sous les combles.
He rents all that stuff to kids. A dollar a day.
Vous avez gagné combien?
Look, son, you know that I can raise the rents only if those tenants leave the neighborhood.
Tu sais que si je fais sortir aux locataires je pourrais augmenter le loyer de bâtiment.
Ashamed to go home, he rents a cheap room in a strange city.
Il a honte de rentrer chez lui. Il préfère aller habiter ailleurs.
Determined to rid himself of the blackmailer he rents a car and attempts to run her over.
Décidé à se débarrasser d'elle, il tente de l'écraser.
He rents a room at the Sailors Café, an awfully small sad room.
Il loue une chambre au café de la Marine, une affreuse petite chambre triste.
And your uncle rents it to those who live there now.
Et ton oncle la loue à ceux qui l'habitent maintenant.
How much did you say this place rents for?
Le loyer est de combien, déjà?
He rents your room.
Il loue ta chambre.
Rents, medicine bills, and bills from the liquor store are so backed up that we can't even have a funeral for her.
Les loyers, les médicaments, et les factures d'alcool étaient si élevés qu'on n'a pas pu lui faire de funérailles.
I hope I won't regret giving you all the land and rents left me by four husbands before you?
J'espère ne pas avoir à regretter de te donner les terres et l'argent que m'ont laissés les quatre qui t'ont précédé!
High interest rates, rents, food costs rise faster than your paychecks.
Gros taux d'emprunt, loyer, nourriture... tout monte plus vite que votre salaire.
- Only rents by the month.
- On ne loue qu'au mois.
Edvard Munch rents a cottage in Asgardstrand near the village of Borre on the Kristiania fjord,
Edvard Munch loue une maison de campagne à Asgårdstrand, près du village de Borre sur le fjord de Kristiania.
Not one of them in a house that rents for over 100 bucks.
Il n'opère que dans les bas quartiers.
He's the guy who rents them his truck.
Il leur loue son camion.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]