English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ R ] / Retard

Retard translate French

33,907 parallel translation
Chili, you were late this shift.
Chili, vous étiez en retard ce changement.
- I'm late. - No, no!
Je suis en retard.
Past due now, don't you think?
Ça en fait, du retard.
Man, did I pick the right day to come in late wearing quiet footwear.
J'ai choisi le bon jour pour arriver en retard tout en portant des chaussures silencieuses.
- Wouldn't want to be late.
- Je ne voudrais pas être en retard.
Sorry I was late.
Désolée, j'étais en retard.
Sorry. It's just a rough day, and I got behind.
C'est juste une journée difficile, et j'ai pris du retard.
Oh, sorry I'm late.
Désolée, je suis en retard.
It's late.
C'est en retard.
Sorry I'm late.
Désolé je suis en retard.
[chuckles] By the time he realized the mask had possessed him, it was too late.
[rires étouffés] d'ici qu'il se soit rendu compte le masque l'avait possédé, c'était trop en retard.
Hawaiian Star Airlines flight 358 to Los Angeles will now be delayed approximately three hours.
Le vol numéro 358 Hawaiian Star Airlines à destination de Los Angeles est en retard d'environ trois heures.
- I can't believe he's late.
- Incroyable qu'il soit en retard.
But... he's a little too caught up in politics and appeasement to take off the gloves and do what needs doing, you ask me.
Mais il est un peu en retard niveau politique et apaisement pour enlever les gants et faire ce qu'il faut, à mon avis.
"Gotta go, or I'll be late for my first dance class."
"J'y vais, ou je vais être en retard pour mon premier cours de dance."
More than you hate being late for work?
Plus que d'être en retard au travail?
I'm sorry, I'm running late.
Je suis désolée, je vais être en retard.
Phil, I'm late for an appointment with a client.
Phil, je suis en retard pour un rendez-vous avec un client.
( Laughs ) Well, we're a day late, 450 bucks in the hole, we got the worst space in the festival, but we've made it!
On a un jour de retard, 450 balles de déficit, la pire place du festival, mais on l'a fait!
You're late.
Tu es en retard.
My wife wants me to take her to Florida. But I'm behind on the mortgage payments.
Ma femme veut aller en vacances en Floride... et je suis en retard sur le remboursement de la maison.
You're up late, honey.
Tu es en retard chéri.
Yeah, it was a little late today.
Oui je suis un peu en retard aujourd'hui.
No, I didn't ; I thought he was late or just stuck at the office.
Je pensais qu'il était en retard ou juste a collé au bureau.
- That's too late.
- C'est trop en retard.
We're not too late.
Nous ne sommes pas trop en retard.
I ran as fast as I could, and then I heard the screams, but I got there too late.
J'ai couru aussi rapide que je pourrais, puis j'ai entendu les cris, mais je suis arrivé là trop en retard.
We're too late.
Nous sommes trop en retard.
Put him behind schedule.
Mettant son planning en retard.
Now, to get back on schedule, he needs you.
Maintenant, pour rattraper son retard, il a besoin de vous.
We're gonna be late.
On va être en retard.
She's late.
Elle est en retard.
Prime Minister, I'm so sorry to have kept you waiting.
M. le Premier ministre, pardonnez mon retard.
He's already 40 minutes late.
Il a déjà 40 min de retard.
Why are you crying?
Saru, je suis en retard... Désolé.
I did everything I could to make it happen, but as you can see, there's a huge backlog here...
J'ai fait tout ce que j'ai pu, comme vous le voyez, on a beaucoup de retard ici...
The last thing I need's another delay.
La dernière chose dont j'ai besoin c'est d'un autre retard.
You can't be late for school again.
Tu ne peux pas être en retard à l'école à nouveau.
For $ 63.49 in late fees, I'll be a good citizen.
Pour $ 63.49 en frais de retard, je serai un bon citoyen.
Oh, shoot, I'm late.
Bon sang, je suis en retard.
Sorry I'm late.
Désolé, je suis en retard.
I'm late for work.
Je suis en retard.
Since you are rebuilding anyway, we can have it installed for you as a belated housewarming gift.
Si vous rénovez, nous vous ferons installer ça, comme cadeau de crémaillère en retard.
What's the holdup?
Pourquoi ce retard?
Sorry I'm late.
Désolée d'être en retard.
Mackenzie, so Jules has been late a few times.
Mackenzie, Jules a été en retard quelques fois.
Yeah, he's no less than 30 minutes late to everything though.
Peu importe ce qu'il fait, il est toujours en retard d'une trentaine de minutes.
Running late?
Vous êtes en retard?
Hi.
Tu es en retard.
You know, we're always a step behind. For once, why don't we take the fight to them?
On a toujours un train de retard.
Kamekona, you can't be late for school again.
Tu ne peux pas être en retard à l'école encore une fois.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]