Roarke translate French
209 parallel translation
ROCK.
- Roarke.
SAME OLD ROCK.
Toujours le même, Roarke.
Roarke, you take your sister in the other room.
Roarke, emmène ta soeur à côté.
But it is your son's birthday again, and he thinks you don't want to spend any time with him.
Mais c'est... l'anniversaire de Roarke. Encore! Et il pense que tu ne veux pas être avec lui.
Good to meet you, Roarke.
- Roarke. - Très heureux.
Great idea, showing Roarke the river before they ruin it.
C'est bien qu'il voie la rivière intacte.
What do you say, Roarke?
Qu'est-ce qu'on dit?
Mom is saying it's too dangerous, Roarke.
Maman dit que c'est dangereux.
Oh, this is Tom, Roarke's father.
C'est Tom, le père de Roarke.
Hello, the Gail, Roarke, and Tom family!
Hello, la petite famille!
Hey, Roarke, if that hat's so lucky, I want it back!
Puisqu'elle porte chance, rends-la-moi!
For Roarke's sake, if not for mine.
Pour Roarke.
Roarke, come back over here, honey.
Roake reviens ici.
Hold on, Roarke!
Cramponne-toi, Roarke.
If something happened to me, and you and Roarke were alone on the river, I would want somebody to help you.
Si tu te retrouvais seul avec Roarke, j'aimerais qu'on vous aide.
Hey, Ro! I got another one for your collection.
Roarke, j'en ai une autre pour ta collection.
It's too much money, Roarke.
C'est trop d'argent.
Roarke, give the money back to him. No!
Rends-le-lui.
They're so creepy, but I don't want to make a big deal about it or scare Roarke. I just think we have to get away from them.
C'était terrifiant, je ne veux pas en faire une histoire, mais il faut s'éloigner d'eux.
Okay, Roarke. Come on, honey.
Allez, Roarke!
Roarke! You get your little heinie back here right now. Oh, I'm sorry.
Tu viens ici, et en vitesse.
Yeah, but, Roarke, at lunch you come back with us.
A midi, tu reviens avec nous.
Roarke!
Viens je te dis.
Roarke.
Roarke, viens ici.
You got guts, Roarke.
Tu as du cran.
And this is Roarke, Gail's son.
Voici Roarke, le fils de Gail.
Oh, hey, Roarke. Nice to meet you, too.
Ravi de te connaître.
Hey, Roarke! Found your camera.
Tu as retrouvé ton appareil.
I could bury you and Roarke tonight.
Je peux vous enterrer tous les deux.
I can't go back to jail, Roarke.
Je veux pas retourner en prison, Roarke.
Tom and Roarke got out at Bridal Creek with Terry.
Ils sont sortis... à Bridal Creek.
Please don't tie Roarke in the boat.
N'attachez pas Roarke.
I need you both in the boat to make it down this thing. Roarke?
J'ai besoin de vous deux pour réussir.
We're going in. Hold on, Roarke!
On va dedans.
Hold on, Roarke!
Accroche-toi, Roarke.
Can you untie Roarke now?
Vous pouvez le détacher?
Roarke, you take Maggie and run up to those trees now! Go!
Cours jusqu'aux arbres!
I'm not gonna hurt you. I'm not gonna hurt Roarke.
Je ne vous ferai pas de mal, ni à Roarke.
So were you scared, Roarke?
Tu as eu peur?
- Last call, Roarke's Bar. I got that.
- Le dernier verre au Roarke Bar.
- Roarke's Bar. Kind of a kinky crowd.
- Ce bar est plutôt mal fréquenté.
You know when you get off the plane, and you see Mr. Roarke... and that little kid in the white suit?
Tu sais, quand il se jette de l'avion et qu'il voit Mr. Roarke et cet enfant dans ce costume blanc!
Like, on Fantasy Island... if Tattoo took one of Mr. Roarke's women up to his little tower and put it to her...
Comme dans l'Ile Fantastique... si Tattoo emmenait l'une des femmes de M. Roarke dans sa petite tour, et essayait de se la faire...
Roarke would slap that little dude like a drunk Southern widow!
Roarke claquerait ce petit gars comme s'il était son pire ennemi!
Charles Roarke, Philadelphia.
charles Roarke, PhiIadeIphie.
I did. He was supposed to cover the student uproar... over Assistant Professor Roarke resigning.
Je lui ai donné le sujet de l'agitation à propos de la démission du professeur assistant Warrick.
Roarke!
Roarke!
Roarke.
Et toi?
Here you go, Roarke.
Tiens.
Hey, Roarke!
Roarke!
Roarke's okay.
Roarke va bien.