Roi translate French
32,473 parallel translation
It's named after King Mithridates VI, ruler of ancient Pontus.
Il porte le nom du roi Mithridate VI, du royaume du Pont.
No. And on the subject of subjects, is your use of the word "subject" the same or different as when we speak about the subject of a king?
Et en parlant de sujet, quand tu utilises le mot "sujet" c'est pareil que quand on parle du sujet d'un roi?
But I find that topic irresistible, so, now, in ancient Mesopotamia, the king referred to the people as his property.
Mais je trouve ce sujet passionnant, donc, dans l'ancienne Mésopotamie, le roi désignait son peuple comme sa propriété.
My son and I have come to see a good friend, king ecbert.
Mon fils et moi sommes venus voir un ami, le roi Ecbert.
I have no doubt that your king would like to know of our arrival.
Votre roi aimerait sûrement savoir que nous sommes là.
The king is not here.
Le roi n'est pas ici.
The king!
Le roi!
Then hand me over to king aelle.
Alors, envoyez-moi au roi Aelle.
I will tell my son ivar to tell his brothers that you did everything you could to save me. That you and I, we are sworn friends and that king aelle was solely responsible for my death.
Je dirai à mon fils Ivar de dire à ses frères que vous avez tout fait pour me sauver, que nous sommes des amis jurés, et que le roi Aelle est le seul responsable de ma mort.
And they will take out all of their revenge on king aelle.
Ils déchaîneront leur vengeance sur le roi Aelle.
Then hand me over to King Aelle.
Alors envoie-moi au roi Ælle.
I will tell Ivar to tell his brothers that King Aelle was solely responsible for my death.
Je dirai à Ivar de dire à ses frères que le roi Ælle était l'unique responsable de ma mort.
King Ecbert has arranged for a boat.
Le roi Egbert s'est arrangé pour un bateau.
Ecbert is handing me over to King Aelle, who will kill me.
Egbert m'envoie au roi Ælle, qui me tuera.
Faith is as important to them as it is to you, King Ecbert.
La foi est importante pour eux comme elle l'est pour vous, Roi Ecbert.
When will we reach King Aelle's?
Quand arriverons-nous chez le roi Ælle?
King Ecbert handed him over to King Aelle, knowing that Aelle would kill him.
Le roi Ecbert l'a remis aux mains du roi Ælle, en sachant qu'Ælle le tuerait.
Yeah, he's the king of KR in Juarez.
Oui, c'est le roi du K R à Juarez.
Now, they know that Payet is an escape artist using helicopters, and yet they put him in solitary confinement on the floor right below the roof.
Ils savent que Payet est un roi de l'évasion par hélicoptère. Pourtant, ils l'ont mis en isolement à l'étage juste en dessous du toit.
Well, this guy decides he doesn't wanna work anymore, so he turns con artist.
Ce type a décidé qu'il n'allait plus travailler. Il est devenu le roi de l'arnaque.
And in 1916, this scam artist was poised for the greatest score of his career.
En 1916, ce roi de l'arnaque allait faire le plus gros coup de sa carrière.
So, scam artist or meteorological genius?
Alors, roi de l'arnaque ou génie de la météo?
My money's on scam artist.
Je dirais roi de l'arnaque.
So, this is where it nails it for me that Lustig is the con artist of con artists.
C'est bien pour ça que selon moi, Lustig est le roi des rois de l'arnaque.
And our number one scam artist :
Le roi des arnaqueurs :
I never thought I'd say this, but I think the king is dead.
Je ne pensais jamais dire ça un jour, mais le roi est mort.
- I concur. Tobias'photographic skills are less than exemplary.
Tobias n'est pas le roi de la photographie.
He's asked me to handle announcing the students the faculty's nominated for the year-end Spring Fling King and Queen.
Il m'a demandé d'annoncer aux élèves qui sont les nominés pour devenir le roi et la reine du bal de fin d'année.
You've got a chance to be king of the school!
Tu pourrais devenir le roi du lycée.
Jim Lake for Spring King!
Jimmy Dulac, roi du lycée!
Tobes, look, I'd love to be Spring King.
J'adorerais être élu roi.
- If you become Spring King, it'll open up a whole new bracket of women.
- Si tu deviens roi, on aura plein de nouvelles prétendantes.
A remnant of Gunmar's first kill, where he shattered their beloved Wumpa King.
Un morceau de la 1re victime de Gunmar. Leur roi wumpa bien-aimé a été fracassé.
- of the Shattered King!
- du roi fracassé.
- to their dead king.
- à leur roi disparu.
It is I, the Shower King!
C'est moi, le roi fermenté!
- The Shattered King!
- Le roi fracassé!
Show us great magics, god king.
Montre-nous de la magie, Roi-Dieu.
The lost king, returned!
Le roi qui avait disparu est revenu!
So handsome the king is!
Le roi être tellement beau.
- Oh, great king.
- Oh, grand Roi.
- Excuse me, god king?
- Excuse-moi, Roi-Dieu.
I'm their king, man.
Je suis leur roi.
My king?
Mon Roi?
- He is our true king.
- C'est notre véritable roi!
Shattered King cannot be.
Roi fracassé ne peut pas être.
King was shatter-ed.
Roi a été fracassé.
- King am I!
- C'est moi, le roi!
Use your magic, my king.
Utilise ta magie, mon Roi!
I'm not the king, okay?
Je suis pas le roi.
The king of the northmen!
Roi des Vikings.