Rope translate French
5,639 parallel translation
Even if we fashioned some sort of rope, there's nothing to attach it to.
Même si on fabriquait une sorte de corde, il n'y a rien à pour l'attacher.
You're saying they wanted to rope me in because I pose a genuine threat.
Tu dis qu'ils ont voulu m'enrôler parce que je constitue une véritable menace.
But these marks indicate a rope.
Mais ces marques indiquent une corde.
If it was a rope that killed him, how did he come to be hanging by a scarf?
Si c'est une corde l'arme du crime, comment est-il venu à être suspendu par un foulard?
Assuming we're dealing with a suicide, Harper throws a rope...
En supposant que nous avons affaire à un suicide, Harper jette une corde...
Or perhaps it was whoever it was that swapped the rope for the scarf.
Ou peut-être que c'est celui qui a troqué la corde par le foulard.
Or smart enough to attach the scarf first, then release the rope.
Ou assez intelligent pour fixer le foulard d'abord, puis enlever la corde.
And there was bruising under the tape on his wrists, consistent with the bruising to his neck, suggesting his hands were bound with rope as well.
Et il y avait des ecchymoses sous le ruban de ses poignets, compatibles avec les bleus à son cou, suggérant que les mains ont aussi été liées avec une corde.
What I don't understand is why whoever did it removed the rope.
Ce que je ne comprends pas, c'est pourquoi Celui qui l'a fait à retiré la corde.
Our club captain, hanging by a rope in the shower stall.
Notre capitaine de club, suspendu par une corde dans la cabine de douche.
I went to my office, got that scarf, and swapped it with the rope.
Je suis allé à mon bureau, j'ai pris cette écharpe, et je l'ai échangée avec la corde.
He'd take out his sword, kill the guards, grab a rope, and swing'em both the hell out of there.
Il prendrait son épée, tuerait les gardes, saisirait une corde et se balancerait pour partir de là.
Get me a rope up there, I can walk you through it.
Donne-moi une corde par là, je peux me balancer à travers.
Uh, I'm going to need a rope hanging from this girder.
Je vais avoir besoin d'une corde suspendue à cette poutre.
MAN : Rope!
MAN : une corde!
These look like rope burns.
Celles-ci ressemblent à des brûlures de cordes.
So somebody prepared the rope to explain Bernadette's escape.
Donc, quelqu'un a préparé la corde pour expliquer la fuite de Bernadette.
It's how you get off a rope.
C'est comme ça qu'on descend une corde.
Put it in your back-pack, tug on the rope and I'll pull you up.
- Quand il est dans le sac, tire et je te remonte.
Usually it's athletic stuff, rope climb, shot put, hurdles.
En général ce sont des trucs athlétiques, escalade, lancer de poids.
You're gonna need a pipe, venetian blinds, a rope.
On aura besoin d'un tuyau, de stores vénitiens, une corde.
Rope's caught on something.
La corde s'est prise dans quelque chose.
Clarke, you secure the rope.
Clarke, sécurise la corde.
Mills, rope bag.
Mills, les cordes.
" I tie the rope with a careful touch.
" J'attache la corde avec une attention particulière.
When I tried to pull myself out, the rope with the knots you tied to the toilet slipped right off.
Quand j'ai essayé de sortir, La corde avec les nœuds que vous avez reliée aux toilettes a glissé.
Because we need more rope.
Parce que nous avons besoin de plus de corde.
I'll climb ahead and throw down the rope.
Je monterai le premier puis je t'enverrai la corde.
Just follow the rope into the light!
Il suffit de suivre la corde dans la lumière!
I give you both a lot of rope, and I would hate to see you hang yourselves.
je vous donne tout les deux beaucoup de corde et je détesterai devoir tirer sur vos laisses.
I'll deal with these demons. the line starts on that side of the rope.
Je m'occupe de ces démons. la queue est de ce côté de la corde.
This rope?
Là?
no lining up behind the velvet rope!
Bordel! Pas de queue derrière la corde!
Throw him the rope, and I'll throw you in there, too.
Lui jeter la corde, et Je te jette là-dedans, aussi.
You should have the rope bracelet there, too.
Il devrait y avoir aussi le cordon du bracelet.
I tied the doorknob to my bed with a rope and locked all the bedroom windows.
j'ai attaché la poignée à mon lit et j'ai verrouillé les fenêtres.
But really, what we saw was... just a sad, lonely, exhausted woman at the end of her rope...
Mais vraiment, ce qu'on a vu, c'est... juste une femme, triste, seule, au bout du rouleau...
I once was tangled in a jump rope for an entire day.
Une fois j'ai été emmêlé dans une corde à sauter pendant toute une journée.
I'm running out of rope with which to hang myself.
Je vais manquer de corde pour me pendre.
Smith, I was tearing it up at the Rope and Pony last night, and I accidentally picked up a 17-year-old girl all because of this!
Je suis allé me déchirer la gueule au "Rope and Pony" hier soir, et j'ai accidentellement ramené une fille de 17 ans à cause de ça!
Just get us a rope or a stick or something.
Apporte nous juste une corde ou un bâton. Ok, des idées?
Okay, I am no Eagle Scout, but I know how to make a pants rope.
Ok, je ne suis pas un chef scout, mais je sais comment faire une corde avec des pantalons.
- Pants rope.
- Une corde avec des pantalons.
Yeah, right after I take off my bra so we can anchor the rope to the tree.
Juste après avoir enlevé mon soutien gorge pour attacher la corde à l'arbre.
Here, you guys, grab hold of the rope.
Attrapez la corde.
So, Maddox's car was parked up the block, and inside it, we found the gun, right caliber, and the same kind of rope used to bind Donald Hauser and Rosalie Nuñez.
Donc la voiture de Maddox était garée tout près, et à l'intérieur, on a trouvé une arme, du bon calibre, et le même genre de corde que celle utilisée pour attacher Hauser et Nuñez.
You take the rope put it in the carabiner.
Tu prends ta corde et tu la passes dans le mousqueton.
Without a rope is insane.
Sans corde, c'est de la folie.
We'll cross with a tight rope.
On va traverser a corde tendue.
You knew we were stuck in a chimney, and you didn't bring rope?
Tu savais qu'on été bloqué dans une cheminée, et t'as pas ramené de corde?
And if we stay, they will hang us with that rope until we're dead.
Et si on reste, ils nous pendront avec cette corde jusqu'à notre mort.