English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ R ] / Runaway

Runaway translate French

1,010 parallel translation
Runaway Toro!
Taureau ampoulé!
Every runaway serf and Saxon thief in the shire is joining him.
Chaque serf en fuite le rejoint.
This is surely no more than a runaway student.
Je suis persuadé qu'il s'agit d'une simple fugue.
- What I mean is we're in a runaway balloon.
- Oh, non. - Non, on va au gré du vent.
Oh, a runaway.
- Au gré du vent?
Looks like a runaway!
On dirait qu'ils se sauvent!
Parents dead, fortune swept away... a runaway marriage, and heartbreak.
La mort de vos parents, la ruine, un mariage hâtif, votre chagrin.
- Listen to this : " Mr. Joe Jackson. Dear sir, we are happy to learn that you drew the horse Runaway in the forthcoming Irish Sweepstakes and that he is the favorite to win.
Ecoute : " M. Joe Jackson, cher monsieur, vous avez le numéro du cheval Runaway qui participera aux prochaines courses, et c'est le grand favori.
The only excitement we ever had was a runaway horse last Christmas.
On n'a eu que la fugue d'un cheval.
You know, they can make a lot of trouble for runaway slaves.
Une esclave fugitive pourrait avoir des ennuis.
The runaway bond slave will be returned to her lawful master, Mr. Garth.
L'esclave fugitive sera remise a son maître, M. Garth.
Runaway! Runaway! Runaway!
Les chevaux sont emballés!
- Well, like the tail on a runaway kite.
- Je suis au septième ciel.
That is the first thing you will be told. That there will be a runaway and that if you are a man you should follow them.
La première chose que tes camarades te diront c'est qu'il y aura une évasion et que tu dois participer.
You shouldn't have runaway, Marsh.
Tu n'aurais pas dû fuir, Marsh.
Runaway Bride and The Nutty Professor.
Runaway Bride et The Nutty Professor.
Doesn't seem like three runaway Confederates are important.
- Les fuyards sont si importants?
A lost robe in the hands of a runaway slave?
Une tunique perdue dans les mains d'un esclave en fuite?
- He's a runaway. - From what?
- C'est un fugitif.
We have been sent by the bailiff in search of a runaway! He must be hiding here!
Au nom de l'Intendant, livrez le fuyard!
Now that he's a runaway slave, he'll be put to death when he's found.
Comme il est un esclave en fuite, ils vont le mettre à mort.
A runaway, huh?
Tu as fugué?
I'm sick of being chased like a runaway bull.
J'en ai assez d'être poursuivi comme un taureau.
- A slave, a runaway slave.
- Un esclave, un esclave qui s'est enfui.
- A runaway slave.
- Un esclave qui s'est enfui.
Runaway! Runaway! Help!
Au secours, il s'est emballé!
- It's a runaway!
- Les chevaux s'emballent!
- He stopped the runaway.
- Il a arrêté les chevaux.
He stopped a runaway.
Il a arrêté des chevaux emballés.
And it is... death to give sanctuary to a runaway slave.
Et prêter refuge à un esclave en fuite est puni de mort.
Yes it was. A runaway planet
Il leur est difficile de reconnaitre la dangerosité de cette arme.
You've got a runaway plane loose up there.
Vous avez un avion perdu.
- It's a runaway.
- Une torpille folle.
- Torpedo coming! Another runaway!
- Une autre torpille folle!
I once saw him shoot a runaway negro slave woman... right through the... eyes.
Une fois, je l'ai bu abattre... une esclave noire en fuite... En plein au travers des yeux...
The deacon smuggled runaway slaves north out of here through the swamp.
Il faisait échapper vers le nord, les esclaves... d'ici à travers les marais.
We're a runaway couple.
Nous sommes un couple en fuite.
I couldn't help a runaway slave, Jim.
Je ne peux pas aider un esclave en fuite, Jim.
What do you take me for, Jim, helping a runaway slave?
Jim, tu sais bien que je ne dois pas aider un esclave en fuite.
- What do you want to go to Cairo for? There ain't nothing there but runaway slaves and them that's hunting them.
Cairo... y a que des esclaves évadés et ceux qui les cherchent.
" Runaway slave wanted for murder.
" Esclave recherché pour meurtre.
Runaway slave answers to the name of Jim.
L'esclave en fuite s'appelle Jim.
That slave of the young'un's, answers to Jim just like that runaway they're looking for? No.
La récompense pour Jim... l'esclave du gosse.
I charge you with harboring a runaway slave!
Je vous accuse de donner asile à un esclave en fuite!
- He's a slave, a runaway slave! - Run, Jim, run!
C'est un esclave en fuite!
You got my runaway slave, name of Jim.
Vous avez retrouvé mon esclave.
What are you, a runaway apprentice?
Tu es un apprenti en fuite, hein?
Enough time to say goodbye to our runaway.
Le temps de saluer la fugitive.
André is like a runaway horse.
Andre a un cote cheval emballe absolument incroyable.
My runaway bond slave.
Mon esclave fugitive.
THAT YOUR IMAGINATION WOULD RUNAWAY WITH YOU, TOO,
Excusez-moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]