Runner translate French
1,829 parallel translation
- Is there a front runner?
Quelqu'un est en tête?
I was really just the runner up.
J'étais juste une candidate.
And our first runner-up is...
Brian, tu ne rends pas compte?
Runner dropped a message, which box to set aside, he'd show up to unload.
Quelqu'un laissait un message, indiquant quel container mettre de côté, et il venait pour le décharger.
He's a drug runner for the Jamaican mob.
C'est un dealer de la mafia jamaïcaine.
Runner!
Un évadé!
And, runner-up trophies are just embarrassing
Quant aux trophées de bronze, c'est gênant!
You are now officially the front-runner.
Vous êtes officiellement le favori.
No. She said because I'm already a runner, it's fine.
Selon elle, vu que j'ai l'habitude de courir, y a pas de risque.
You just became the front-runner for the republican nomination.
Tu viens de devenir le premier en ligne pour la nomination républicaine.
with the michigan primary only a week ay, republican front-runner robert mccallister is facing increasing pressure from dark horse candidate boyd taylor.
Avec les primaires du Michigan dans seulement une semaine, le candidat républicain Robert Mccallister fait face une pression croissante de la part de l'innattendu candidat Boyd Taylor.
- That's from blade runner.
- C'est dans Blade Runner.
THE LONELINESS OF THE LONG DISTANCE RUNNER.
Vous avez des éclats de peinture sur votre manche.
Like a runner's high.
Comme une course à pied.
- Fast runner.
- Fast Runner.
- Definitely a fast runner.
- Certainement un coureur rapide.
You know who was the runner-up? Judi Dench.
Ta concurrente, c'était Judi Dench.
Hey, Riley, I was talking to JD... you guys caught a stiff named Phillip Trager, a gun-runner?
Riley. Vous auriez retrouvé un trafiquant d'armes dénommé Phillip Trager. Est-ce que c'est vrai?
Trager, a gun-runner bites the dust... number 11.
Un trafiquant de plus en enfer. Numéro 11.
I did a runner.
J'ai déguerpi.
If you're gonna do a runner, do it with style.
Si tu veux fuguer, fais-le avec classe.
I'm a fast runner,'said Ruthie.
l'm a fast runner,'said Ruthie.
Guys, we've got a runner!
- On a un fuyard!
That's exactly who he i... he's a runner.
C'est exactement celui... Il s'enfuit, attrapez-le.
Runner-up miss walnut valley beautiful.
Deuxième au concours de miss Walnut Valley.
So listen, the NuArt is showing the revised, definitive cut of Blade Runner.
Le NuArt projette la version révisée du montage final de Blade Runner.
- Road Runner syndrome. - Meep-meep!
Le syndrome Bip-bip.
yes, it's actually his greatest asset as a runner- - that and his tiny, deer-like feet.
Oui, et c'est aussi sa plus grande qualité en tant que coureur. ça, et ses petits pieds de cerf!
Tripp won in the final two laps after some kind of accident took out the front-runner.
{ \ pos ( 200,205 ) } Tripp a gagné la finale, deux tours après qu'un accident fasse sortir le leader.
See, sleeping in an altitude chamber produces a lot more red blood cells, which means more oxygen in your system, which means more endurance for a cyclist or a long-distance runner.
Voir, dormir dans une chambre d'altitude produit les cellules sanguines beaucoup plus rouges, ce qui signifie mûres oxygène dans votre système, ce qui signifie mûres endurance pour un cycliste ou un coureur de longue distance.
When you were kids you all admired the champion marble shooter, the fastest runner, big league ballplayers, the toughest boxers.
1964 1965 1966 1967
I'm a runner.
Je cours.
I was a hell of a runner in high school and I'm still a good one for an old man.
J'étais sacrément bon au lycée, et je suis toujours bon coureur pour mon âge.
It's exactly what a marathon runner would be carrying around with him.
Exactement ce qu'un marathonien prendrait sur lui.
I heard your father was a pretty good runner too.
Votre père courait bien aussi.
You're the long-distance runner of neediness.
Vous êtes champion pour faire Cosette.
Front-runner so far, a warm Tuna and sausage Ciabatta with curly fries.
Sur le dessus, du thon chaud et une saucisse Ciabatta avec des frites.
- They've done a runner.
- Ils se sont enfuis.
Yeah, we got a runner going east on Sixth!
On a un fugitif sur la sixième.
- Send in a runner.
- J'enverrais un coureur.
Now, Buddy already knows this, but when Wade, there, was throwing the rock for Tech, he was runner-up for the Heisman two years in a row.
Buddy le sait déjà, mais quand Wade lançait pour Tech, il a été second au trophée Heisman 2 années de suite.
But O'brien was 44 years old and, according to this A marathon runner.
Mais O'Brien avait 44 ans et à en croire ceci, il était coureur de marathon.
- Say that you'll take the job because Zoe's boyfriend is the runner up.
- Dis que tu acceptes le boulot, car le petit ami de Zoe est second.
It might not look much, but it's a great little runner.
Elle en a pas l'air, mais elle avance bien.
We got a runner.
Un fuyard!
First runner-up.
Je suis première dauphine.
There's a runner headed this way. - Shit.
- Il y a un messager qui approche.
- Done a runner.
- Il a filé.
Fast runner Achilles races with slow Tortoise.
Prenons Achille, qui court très vite, et une tortue, très lente.
I thought you'd done a runner on me.
J'ai cru que vous aviez pris la fuite.
My alkie dad was missing his cigarette runner.
Quel amour.