Rémy translate French
949 parallel translation
Here's to Remy Marko, the king of beer!
À Remy Marco, le roi de la bière.
To Remy Marko!
À Remy Marco!
Yeah, but, Remy- - well, they been drinking my beer for 4 years, ain't they, and liked it.
- Oui, mais Remy... Ils ont bu ma bière quatre ans, non? Et ils aimaient ça.
Remy Marko, president. "
Remy Marco
What's Remy gonna do now, Nora?
Que va faire Remy, Nora? Mystère.
Hello, Remy!
- Salut, Remy. - Ça va?
Remy, you aren't thinking of going into some other racket, are ya?
Remy, tu ne vas pas te lancer dans une autre magouille, si?
It all sounds swell, Remy, if I could only be sure you ain't got a bug in your nut.
Ça promet! Si tu es sûr de ce que tu fais.
Remy's gone legit, see?
Remy va filer droit. - Quoi?
Atta boy, Remy!
Sensass, Remy.
Remy?
- Remy? - Oui?
Remy, I knew things were pretty bad, but I didn't think they were that bad.
Remy, je savais que les affaires allaient mal, mais pas à ce point.
Well, you're looking pretty well yourself, Remy.
Tu n'es pas mal non plus, Remy.
Nora, I hope Remy's gonna like dick.
Nora, j'espère que Remy aimera Dick.
Remy, your note's due tomorrow.
L'échéance de paiement, c'est demain.
Remy. We don't own the bank.
- La banque n'est pas à nous.
Sorry, Remy, but we can't go any further.
Désolé, Remy, mais c'est non.
Oh. Glad you've got it, Remy.
On est contents de l'entendre.
Thanks, Remy.
Merci, Remy.
It's all taken, Remy.
C'est tout vu, Remy.
What's up, Remy?
Qu'y a-t-il, Remy?
Like the time when me and- - look, Remy, go on in and get your prize package and let's get away from here.
Comme la fois où... Remy, va chercher ton lot et fichons le camp d'ici.
Put her there. Remy. Welcome home.
Remy, bon retour parmi nous.
Don't be silly, Remy. How could I?
Comment pourrais-je faire ça?
Look, Remy, there's something
- Écoute, Remy. - Quoi?
Come up here to take care of Remy, didn't we?
On va régler son compte à Remy, non?
Nobody gets no cut till we do the Remy job and get out of here.
Mais d'abord, on bute Remy et on se barre.
Well, when we start the fun with Remy, it'll be pretty easy.
Quand on s'occupera de Remy, il pourrait y passer.
Hello, Mike.
Remy est là?
Remy here?
Oui.
Hello, Remy.
- Salut, Remy.
Look, Remy, that's what I come to talk to you about, that dough.
Remy, je suis venu te parler de ce blé.
So long. I'll be seeing you later, Remy.
- On se voit plus tard, Remy.
Remy, take the beer away from that kid.
- Remy, enlève-lui cette bière des mains.
Now get out of here.
Allez, du balai. Remy, Remy.
Remy, Remy, nix-nix.
Non, non, c'est l'ami de Mary.
Oh, now, take it easy. Remy, we got a little surprise for you.
Remy, on a une petite surprise pour toi.
Remy, give yourself a chance to become acquainted with dick before jumping to conclusions.
Remy, essaie d'apprendre à le connaître avant de tirer des conclusions.
Is he a copper, or isn't he a copper?
Écoute, Remy.
Listen, Remy, I told dick when we became engaged in Paris that I couldn't marry a man who didn't work, no matter how much money he had, so he came home and joined the state police,
Quand on s'est fiancés à Paris, j'ai dit qu'il devait travailler, même s'il était riche. Alors il a rejoint la police d'État et je trouve ça formidable.
Let's give Remy a chance to get used to the idea. Come on, dick.
Allons-y.
Now, Remy, she didn't know anything about him becoming a copper.
Elle ignorait qu'il allait choisir la police.
Remy, you stop shooting off your mouth.
- Arrête de dire des bêtises.
We both know, Remy,
On sait tous les deux que Mary finira bien par se marier.
It's that grab bag of yours again, Remy.
Encore ton gros lot qui fait des siennes.
Hello, Remy, this is post and ritter.
- Remy? Ici Post et Ritter.
I'm sorry to have to tell you, Remy, that in a meeting of the board this afternoon, your note was definitely called in. What?
Désolé, Remy, mais cet après-midi, le conseil ne t'a pas accordé de rallonge.
Anything wrong, Remy?
- Un problème?
Now look, Remy, if you're in trouble, I wish you'd tell me.
Remy, si tu as des soucis, j'aimerais que tu me le dises.
What are you driving at, Remy?
Inutile de me le demander. Où veux-tu en venir?
Remy, what are you driving at?
Remy, que se passe-t-il?