English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ S ] / Sais

Sais translate French

723,422 parallel translation
And I know it's not much, but IKEA doesn't exactly have a "hiding out after faking your own death" aisle, so I had to make do.
Et je sais que c'est peu, mais Ikea n'a pas tout à fait d'allée "se cacher après avoir simulé sa propre mort", donc j'ai dû me débrouiller.
- I know.
- Je sais.
You know what I would've done?
Tu sais ce que j'aurais fait?
You know, my home away from home was this bar in college called Slappy's.
Tu sais, mon deuxième chez moi, c'était ce bar à la fac, qui s'appelait le Déprové.
Glad to see you can still identify a 1.5.
Ravie de voir que tu sais toujours identifier un 1.5.
Hey, you-you know, back in Texas,
Hé, tu-tu sais, au Texas,
I know it doesn't look like much, but it's gonna...
Je sais que ça n'a pas l'air de grand-chose, mais ça va...
For, you know, not taking any of the one billion hints you've been dropping.
Pour, tu sais, ne pas prendre aucun du milliard de conseils que tu m'as donnés.
You know I've been thinking, maybe Frankie was right, man.
Tu sais, j'ai réfléchi, peut-être que Frankie a raison, mec
Yes, I am, and you know it.
Si, et tu le sais.
I'm just thinking maybe you belong with your own kind, you know, the nerds.
Je crois simplement que ta place est parmi les tiens, tu sais, les nerds.
You know, for a tough guy, you sure do get emotional easy.
Tu sais, pour un gros dur, tu deviens facilement émotif.
We should try one of those- - you know, we could host one of those shows.
On devrais essayer un de ces truc... tu sais, On pourrait présenter une de ces émissions.
You know, the shows where you renovate other people's houses for'em?
Tu sais, l'émission où tu rénove les maisons des gens pour eux?
We could, uh, you know, forget the restaurant.
On pourrait, euh, tu sais, oublier le restaurant.
I know that.
Je le sais.
I know that, okay?
Je le sais bien, d'accord?
So, you know the best part about that, Danny, is that only a child would throw away the instructions.
Tu sais le meilleur dans tout ça, Danny, C'est que seul un enfant jetterait les instructions.
You're a very frustrating person, you know that?
Tu es une personne très frustrante, tu le sais?
I don't know if you know.
Je ne sais pas si vous le savez.
If anything happens, uh, you remember something- - I don't know, anything- - if you know anything, just give me a call, please.
Si quelque chose se passe, hein, - vous vous souvenez de quelque chose- - - Je ne sais pas, rien- -
I don't know what's happening, okay?
Je ne sais pas ce qui se passe, d'accord?
I-I don't know.
Je-je ne sais pas.
I don't know.
Je ne sais pas.
I know what she needs, okay?
Je sais de quoi elle a besoin, d'accord?
You know what?
Tu sais quoi?
You know they're only messing with you'cause they can tell it gets to you, right?
Tu sais ils t'ennuient juste parce qu'ils peuvent dire - ça t'affecte.
Also, look, I don't know if anyone's mentioned this to you yet, but I'd give some serious thought to how you dress.
Aussi, écoutez, je ne sais pas si quelqu'un te l'a déjà dit, mais je donnerais une réflexion sérieuse pour ta façon de t'habiller.
Uh, I don't know what I'm doing.
Euh, Je ne sais pas ce que je vais faire.
What do I know?
Qu'est-ce que j'en sais?
You know?
Tu sais?
I-I don't know what to say.
Je ne sais pas quoi dire.
You don't know where you are?
Tu ne sais pas où vous êtes?
Yeah, I know we got guns.
Oui, je sais que nous avons des armes.
You know, the fake one.
Tu sais, le faux.
No. I don't know.
Non, je ne sais pas.
- Yeah, well, that's possible, but as far as I know, he only had sex with his victims after they were dead.
- Bon, c'est possible, mais d'aussi loin que je sais, il n'a couché avec ses victimes qu'après qu'elles soient mortes.
I need to buy an outfit for my baby to be buried in and I don't know if it's a he or a...
J'ai besoin d'acheter des vêtements pour l'enterrement de mon bébé et je sais pas si c'est un garçon ou..
Yes? Look, I know that you're very busy.
Je sais que vous êtes très occupé.
- I don't know.
- Je ne sais pas.
None, as far as I know.
Aucune, pour ce que j'en sais.
- I know what I signed up for.
- Je sais pour quoi j'ai signé.
I thought I was fighting for myself, but I now know that's not true, either.
Je pensais me battre pour moi, mais à présent, je sais aussi que ce n'est pas vrai.
Second of all, I know what this is about.
Deuxièmement, je sais à quoi ça se rapporte.
"We don't have that kind of time, Patterson." I know.
"On n'a pas autant de temps." Je sais.
It's just... you know, normal.
C'est juste... tu sais, normal.
I know what a phishing scam is, lady, go to hell.
Je sais ce qu'est une arnaque, allez vous faire foutre.
I know. Um...
Je sais.
- I know you won't.
- Je sais.
I know what happened to me, I can own it... and begin to move forward.
Je sais ce qui s'est passé, je peux le concevoir... Et commencer à avancer.
I don't know.
Je sais pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]