English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ S ] / Sandrine

Sandrine translate French

295 parallel translation
Sandrina and me went to visit the tombs. ... in seven different churches.
Sandrine et moi avons visité les tombeaux de sept églises différentes.
- You're so sweet, Giannotta, Sandrina!
- Que tu es douce, Jeannette, Sandrine!
- Do you remember Sandrine?
- Tu te rappelles Sandrine?
- Who's Sandrine?
- Sandrine, c'est qui, Sandrine?
* SOME FLY BY DAY *
Traduction : Sandrine Bodet
- She's got references.
Sandrine Vonnier. - Très bien.
- Her name's Sandrine Vonnier.
- À quelle heure? - 16 heures.
I'm here to see Mrs Billard.
Je suis Sandrine Vonnier. Allez, on arrache.
Good afternoon, Madam.
- C'est une demoiselle. Vous pouvez l'appeler Sandrine.
You can call her Sandrine. - So they're dumping me on you?
Vous savez, elle a l'habitude de s'occuper de dames âgées.
She's experienced and she'll take good care of you.
Elle va bien prendre soin de vous. N'est-ce pas, Sandrine. - Oui, bien sûr.
We'll see. We'll leave you now.
J'ai encore deux, trois bricoles à montrer à Sandrine dans la maison.
I'm showing Sandrine around.
Montrez-lui les bricoles. - Au revoir, Madame.
They spoke to me about Sandrine.
Je préfère arrêter tout cet. On tire un trait.
Sandrine, stop driving me crazy
Sandrine, par pitié, arretez de me rendre fou. Vous connaissez mon prénom?
My cat's called Sandrine.
Chez moi j'ai une chatte que s'appelle Sandrine. Elle est tres jolie aussi.
Sandrine, this man speaks Chinese!
- Sandrine, M. parle chinois. - Ah bon?
No, I just wanted to play with Sandrine.
II est arrivé derrière!
Sandrine, this is my friend, Harry Kim.
- Sandrine, voici mon ami Harry Kim.
Everyone knows about your bite, Sandrine.
Tout le monde connaît votre mordant, Sandrine.
The table at Sandrine's at Marseilles has attracted the world's greatest hustlers throughout the centuries.
Chez Sandrine, elle a toujours attiré les plus grands joueurs.
lead a revolt with the gang from Sandrine's?
Organiser une révolte avec un gang de chez Sandrine?
Uh... um... crown roast of lamb with, uh... a bed of wild rice and a 2296 Chateau Lafite RothschiId... at the real Sandrine's.
Gigot d'agneau... sur un lit de riz sauvage, avec un Château Lafite Rothschild cuvée 2296... chez la vraie Sandrine.
well, I expected to find you shooting pool at Sandrine's, not hanging out with Seska.
J'ai fait des analyses et j'ai trouvé des concordances. - Un vortex?
Well, I expected to find you shooting pool at Sandrine's, not hanging out with Seska.
Je m'attendais à te voir chez Sandrine, pas à passer ton temps avec Seska.
Andrea.
Sandrine...
Sandrine had her camcorder on.
Sandrine n'a pas lâché son Caméscope...
Yeah, by Sandrene.
Oui, par Sandrine.
Dayton or Sandrene?
Dayton ou Sandrine?
- Sandrine.
Sandrine.
Whenever I did something wrong, my dad would say : "Sandrine, I'm not cross, I'm disappointed."
Quand j'avais fait quelque chose de mal, mon père disait : "Sandrine, je ne suis pas fâché, je suis déçu."
Sandrine, "harem" comes from the Turkish "harim" which means "sacred", "forbidden".
Sandrine. "Harem" ça vient du turc "harim" et ça veut dire "sacré", "interdit".
Sandrine?
- Sandrine. - Oui?
- Sandrine is doing good. I can take days off now. I can go on vacation which would be good for my mom.
Sandrine se démerde, je vais prendre des week-ends prolongés, des vacances.
You know, Sandrine
Tu sais, Sandrine. Inaudible.
Deirdre Mac Closkey
Sandrine Nicolas
Hi, sandrine.
Salut, Sandrine. Rentrez.
This is sherazade, sandrine... hi, florette.
Je vous présente Shéhérazade, Sandrine.
- Sandrine, wasn't cheating?
Ça, c'est pas tromper...
Sandrine, you will sing the Lamento d'Arianna.
Sandrine, tu vas chanter le "Lamento d'Arianna".
Magnificent, Sandrine, magnificent.
Magnifique, Sandrine. Magnifique.
Go ahead, Sandrine.
Ne te gêne pas, Sandrine.
I'd have offered you Sandrine's place in the choir.
Je t'aurais proposé de remplacer Sandrine dans les choeurs.
Sandrine, I want you to read through the Lamento della ninfa.
Sandrine, tu vas déchiffrer le "Lamento della Ninfa".
It's me
Sandrine?
There you are, silly
Sandrine?
You know my name?
Vous vous appelez vraiment Sandrine?
You're really called Sandrine?
- Oui. Ne plaisantez pas.
Sandrine owns the place.
C'est la gérante.
... how about Sandrene?
Sandrine?
- penelope, no way.
GwendaëIIe, gaëlle, Sandrine!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]