Saque translate French
41 parallel translation
I fire people, but nobody quits me.
Je saque les gens mais personne ne me plaque!
You're fired!
Je vous saque!
But if you ever lean out of line, so help me, I'll flop you lower than whale shit.
Je vous saque, si vous faites une de vos conneries.
But if you toy with me, I'll burn you so bad you'll wish you died as a child.
Mais si on me cherche, je saque, et lá, il vaut mieux etre mort-né!
I can not saque Telly Savalas.
Je peux pas saquer Telly Savalas.
My schnitzel truck, it's been piddly... piddle-llaged...
Mon camion de schnitzel, il a été miasaqu... mis à saque,
One more word, and I'll flunk you.
Un mot de plus et je te saque.
The same day Price practically vaporizes me, you egg his car.
Le même jour, Price me saque, tu lances des oeufs sur sa voiture.
Thanks technology, I hate you too.
Saleté de technologie. Je te saque pas non plus.
Sakadon.
Saque eud'dans.
What?
- "Saque" quoi?
Sakadon.
- Euh... saque eud'dans.
I'm sorry to say, I'm glad he gave you the push. I've fought for this
Ne le prenez pas mal, mais je suis content qu'il vous saque.
Now, why don't I call personnel at the plant, have you move on down the road?
Si j'appelais ton chef du personnel? Pour qu'il te saque?
And I can always seduce one of your teachers and get her to fail you.
Moi, séduire une de tes profs pour qu'elle te saque.
I'm scared he'll make it count against me if I put a stop to it now.
J'ai peur qu'il me saque si j'y mets fin.
You don't want to be seen as somebody who bitches at homeless people.
Tu veux pas être celle qui saque les sans-abris. Bonjour à toi aussi.
Come on, saque up!
Allez, saque-toi!
I'm firing you.
Je vous saque.
Don't be surprised people can't stand cops.
Après, ne vous étonnez pas qu'on saque pas les flics.
- All I know is we're being mothballed.
- Je sais juste qu'on nous saque.
Maybe I'm going to talk myself out of my farm, but I like you fellas.
Je serai peut-être saqué, mais vous me plaisez.
I was cashiered from the 17th Lancers before he knew one end of a horse from the other.
On m'a saqué du 17e bataillon de lancers alors qu'il ne savait même pas reconnaître un cheval.
They say the first week he was here he retired... Retired. Three board members, the acting president, the president's secretary, and the secretary's secretary.
Dès la 1ère semaine il a saqué... le Conseil, le Président... sa secrétaire...
If you get the axe tonight, I go with you.
Si vous êtes saqué ce soir, je pars avec vous.
He bagged me on my evaluation.
Il m'a saqué pour mon évaluation.
Beamen is sacked again. He goes down hard.
Beamen saqué durement.
Dead duck walking.
Canard saqué!
They can shut me down.
Je pourrais être saqué, pour ça.
- He flunked me, remember?
- Il m'a saqué, je te rappelle.
Flunked you because you didn't follow directions on your final.
Je vous ai saqué, car vous n'aviez pas suivi mes directives.
That because they couldn't reach inside themselves and realize why it felt so real, I think the next thing they saw was a glimpse of Mary's pubic hair, and they got : " Oh!
À mon avis, à cause de leur manque de sensibilité, ils n'ont pas été plus loin que des poils pubiens et ils ont saqué cette scène.
He'll probably get discharged from the Navy or get locked away.
Il sera probablement saqué de la Marine ou même enfermé.
- who gave you the bad review.
- qui t'a saqué dans l'évaluation.
Mom... they screwed me.
Maman ils m'ont saqué.
He said that you sacked him to cover up your own mistakes.
Il a dit que vous l'aviez saqué pour couvrir vos arrières.
I wasn't happy he sandbagged me, obviously, but...
Je n'étais pas content qu'il m'ait saqué, évidemment, mais...
Who's giving me the boot - the police federation?
Les syndicats m'ont saqué?
Last in, first out.
Dernier arrivé, premier saqué.
You sandbagged your own officer because he was gay.
Vous avez saqué votre propre officier car il était gay.
Being ousted for insubordination to a mental incompetent is its own reward.
Être saqué pour insubordination face à un fou incompétent est une récompense.