Satine translate French
118 parallel translation
Satine. A courtesan, she sold her love to men.
Satine... une courtisane.
I knew nothing of the Moulin Rouge, Harold Zidler or Satine.
Je ne savais rien du Moulin-Rouge, d'Harold Zidler ni de Satine.
Once Satine heard my poetry, she'd be amazed and insist that I write Spectacular, Spectacular.
Eblouie par ma poésie moderne, Satine exigerait que... j'écrive Spectaculaire Spectaculaire.
I was to audition for Satine and taste my first glass of absinthe.
J'auditionnerais devant Satine. mais d'abord, je goûtai pour la première fois à... l'absinthe.
We were off to the Moulin Rouge. I would perform my poetry for Satine.
En route pour le Moulin-Rouge... pour présenter ma poésie à Satine.
But someone else was to meet Satine that night.
Mais quelqu'un d'autre avait rendez-vous avec Satine.
After her number. I've arranged a special meeting, just you and Satine.
Après son numéro. J'ai prévu une rencontre entre vous et Mlle Satine.
After her number, I've arranged a private meeting. - Just you and Satine.
J'ai prévu une rencontre... entre toi et Mlle Satine.
Dear Duke, allow me to introduce Mademoiselle Satine!
Cher Duc, je vous présente Mlle Satine.
How wonderful life was, now Satine was in the world.
Que la vie était merveilleuse depuis que Satine était là...
So, in return, I would require a contract that binds Satine to me exclusively.
En retour, j'exige un contrat... par lequel Satine sera liée à moi... exclusivement.
Satine will be mine.
Satine sera à moi.
I shall woo Satine over supper tonight.
Je courtiserai Satine au cours d'un souper, ce soir.
But Satine would not attend supper that night or the following night.
Mais Satine n'irait pas au souper. Ni le lendemain...
Mademoiselle Satine, I haven't finished the new scene.
Mademoiselle Satine... Je dois finir la scène intitulée...
No, Duke! I'll insist Satine take the night off.
J'insisterai pour qu'elle se libère.
How could I know in those last fatal days that a force darker than jealousy and stronger than love had begun to take hold of Satine?
Comment aurais-je soupçonné... en ces funestes derniers jours... qu'une force plus obscure que la jalousie... plus puissante que l'amour... avait commencé à prendre possession... de Satine?
But no lie, however brilliant, could save Satine.
Aucun mensonge si habile soit-il, ne pouvait sauver Satine.
We could take it from your line, Satine.
A partir de ta réplique, Satine.
Chocolat, take Satine to her dressing room to pack.
Accompagne-la à sa loge chercher ses affaires.
You're dying, Satine.
Tu es mourante.
You're a great actress, Satine.
Tu es une grande actrice.
The show must go on, Satine.
Le spectacle doit continuer.
I told Satine if he came near her, he'd be killed!
J'ai dit à Satine qu'il serait tué!
The boy's taken Satine.
Le garçon emmène Satine!
Sateen Lips...
Satine.
Bring Sateen Lips with us. She can help.
Emmène Satine, elle peut être utile.
Sateen Lips?
Satine?
Cost me my velveteen satine.
Ça ma coûté ma veste en velours et satin.
But rumors have reached the Republic Senate, suggesting that the council's new leader, Duchess Satine of Mandalore, is secretly building her own army to fight for the Separatist cause.
Mais des rumeurs circulent au Sénat, comme quoi leur nouveau chef, la duchesse Satine de Mandalore, lève une armée en secret pour s'allier aux Séparatistes.
The Duchess Satine values peace more than her own life.
La duchesse Satine tient plus à la paix qu'à sa propre vie.
You promised to support the Death Watch forces so we could overthrow the Duchess Satine and her weak peace-loving government.
Vous avez promis de nous soutenir pour que l'on puisse renverser Satine et son gouvernement de pacifistes.
And Duchess Satine shall fall.
Et la duchesse Satine échouera.
Duchess Satine, you are most welcome.
Duchesse Satine, vous êtes la bienvenue.
I take it you've heard the rumors about Satine, about how she's supposedly leading Mandalore into an alliance with the Separatists.
Je suppose que vous avez eu vent des rumeurs disant que Satine souhaiterait s'allier avec les Séparatistes.
I am here on a diplomatic mission under the protection of Duchess Satine.
Je suis ici en mission diplomatique sous la protection de la duchesse Satine.
Satine, turn the machine off!
Satine, éteignez cette machine!
Obi-Wan Kenobi was reunited with an old friend, the Duchess Satine of Kalevala.
Obi-Wan Kenobi est réuni avec une vieille amie, la Duchesse Satine de Kalevala.
While Satine claimed Mandalore's intentions were to remain neutral during the war, an attack on the capital city led Obi-Wan to the discovery of a terrorist organization known as Death Watch.
Alors que Satine soutenait que les intentions de Mandalore étaient de rester neutre dans cette guerre, une attaque sur la capitale a conduit Obi-Wan à la découverte d'une organisation terroriste connue sous le nom de Death Watch.
The safety of the Duchess Satine is of the utmost importance.
La sécurité de la duchesse Satine est de la plus haute importance.
I am certain we all agree Duchess Satine and General Kenobi have proven there are two sides to every dilemma.
Je suis sûr que nous sommes tous d'accord. La Duchesse Satine et le général Kenobi, ont prouvé qu'il y a deux faces à chaque dilemme.
- You and Satine have a history.
Vous et Satine avez une histoire.
A civil war killed most of Satine's people, hence her aversion to violence.
Une guerre civile a tué la plupart des sujets de Satine, d'où son aversion pour la violence.
Then I fixed up the cupboard, finished it with vinyl silk and gold-bronze lacquer.
J'ai tout repeint... en satiné et en bronze antique.
I hate you English with your boring trousers and your shiny toilet paper and your ridiculous preconception that Frenchmen are great lovers.
Je hais les Angliches! Avec vos culottes idiotes et vot'papier Q satiné et vos idées mords-moi-la comme quoi les Français sont les as du plumard!
Do you know how hard it is to decide between sponging, glazing and spackling?
C'est dur de choisir entre faux marbre, satiné ou motifs!
Monsieur Zidler Mademoiselle Satine is dying. She has consumption.
Mlle Satine est mourante.
Not, it was sheered, with little flowers on it.
Non, il était satiné, avec des petites fleurs.
But something... slippery to perhaps slide out of later.
Mais quelque chose... de satiné pour en sortir plus facilement plus tard.
Parchment leather with the satin nickel trim.
Intérieur cuir parchemin, satiné.
They want something sleek and, uh, and glamorous.
Ils veulent quelque chose de satiné et, heu... fascinant.