English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ S ] / Saul

Saul translate French

2,118 parallel translation
Oh, God, Saul.
Mon Dieu, Saul.
- What elephant, Saul?
- Quel éléphant, Saul?
There is any other way to take it, Saul?
Il y a une autre façon de prendre la chose?
- Saul, how are you?
- Saul, comment ça va?
No, Saul, no.
Non, Saul.
Saul, I am dealing with the cesspool that is my life in my own little way and you all need to let me do that, all right?
Je gère le cloaque qu'est ma vie comme je l'entends et vous devez tous me laisser faire.
Oh, Saul, why would you do that?
Pourquoi as-tu fait ça?
Yeah, you know what? Saul, I'm so sorry.
Je suis vraiment désolé.
- Saul, I don't know.
- Je n'en sais rien.
- Saul, can you please...?
- Tu peux...?
You can help me sort songs that Saul likes and songs that are good.
Tu vas m'aider à trier les chansons que Saul aime et celles qui sont bonnes.
- I talked to Saul and Luc and he's fine.
- J'ai vu Saul et Luc, et il va bien.
What are Saul and Luc doing talking to Kevin?
De quoi Saul et Luc ont-ils parlé avec Kevin?
- No means no, Saul.
- Non, c'est non.
- Saul, you had no right to bring this.
- Tu n'avais pas le droit d'apporter ça.
Saul, I really... I'm sorry about...
Saul, je suis désolée pour...
Sorry, Saul.
Désolé, Saul.
Saul,
Saul,
Don't worry, Saul.
Ne t'en fais pas, Saul.
That's easier said than done, Saul.
Facile à dire, Saul.
- Who are you calling?
- Tu appelles qui? - Saul.
- Saul. Been trying him for two hours.
J'essaie de le joindre depuis deux heures.
- Saul, I need to talk to you.
- Il faut que je te parle.
- Saul... - I was...
- Saul...
- Saul!
- Saul!
- Saul, Mother died.
- Maman est morte.
She's looking at grave stones with Saul.
Elle regarde des pierres tombales avec Saul.
Saul took it pretty hard, but your mom's just powering through, knocking off one task after the next.
Saul l'a assez mal pris, mais ta mère enchaîne tâche sur tâche.
I gave that letter to Saul.
J'ai donné la lettre à Saul.
Saul?
Saul?
How about you, Saul?
Et toi, Saul?
"My Dear Saul."
" Mon cher Saul.
You deserve... all the happiness in the world... my Saul.
Tu mérites tout le bonheur du monde, mon Saul.
That was beautiful, Saul.
C'était magnifique.
He's sending a message to somebody - a handler, a sleeper cell, somebody.
Il cherche à établir contact, Saul. Il envoie un message à quelqu'un... un contrôleur, une cellule dormante.
I've been going over Brody's finger tapping with the crypto team... and I hate to say it, Saul, but there's little if any... repeat pattern combination.
J'ai étudié le ballet des doigts de Brody avec l'équipe de crypto... et désolé de te le dire, Saul... mais il n'y a aucun motif récurrent.
If this were a standard request, you'd go through standard procedure, Saul.
S'il s'agissait d'une demande normale, tu suivrais la procédure normale.
Are you ever gonna let me off your hook, Saul?
M'oublieras-tu un jour, Saul?
It's exactly what you'd have done in my shoes, Saul.
C'est exactement ce que tu aurais fait à ma place.
No one said becoming a terrorist was easy, Saul.
Personne n'a dit que devenir un terroriste était facile.
Saul Berenson.
Saul Berenson.
Alert the group, Saul.
Alerte le groupe, Saul.
It's way past source protection, Saul.
On est bien au-delà de ça, Saul.
Saul, I understand that you're still furious with me... but give me something here, please.
Je comprends que tu m'en veuilles encore, mais aide-moi un peu.
Saul.
Saul.
Sorry to interrupt, sir, but Saul Berenson is outside.
Désolée de vous interrompre, mais Saul Berenson est arrivé.
Saul.
- Saul.
But, Saul...
Tu le sais. - Mais, Saul...
Saul said that he would have my head on a stick and parade it out in front of the inspector general.
Saul a dit qu'il me couperait la tête... et la mettrait sur un piquet devant le bureau de l'inspecteur général.
I-I know what that look means, Saul, and I'm not.
Je sais ce que signifie ce regard, Saul, et je ne le suis pas.
To Saul.
- Une lettre pour Saul.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]